Books On Books Collection – Johanna Drucker

The Century of Artists’ Books (1994) — An Appreciation

Before Johanna Drucker’s The Century of Artists’ Books (1994), the discussion of artists’ books was all argy-bargy about definitions, boundaries, neologisms or the placement of apostrophes. The Century cut through all that to become the introductory textbook to the field’s evolutionary biology. Decidedly post-Darwinian, it avoided rigid taxonomy and categories.

If all the elements or activities which contribute to artists’ books as a field are described[,] what emerges is a zone of activity, rather than a category into which to place works by evaluating whether they meet or fail to meet certain rigid criteria. There are many of these activities: fine printing, independent publishing, the craft tradition of book arts, conceptual art, painting and other traditional arts, politically motivated art activity and activist production, performance of both traditional and experimental varieties, concrete poetry, experimental music, computer and electronic arts, and last but not least, the tradition of the illustrated book, the livre d’artiste. — (p. 2).

More than occasionally, certain denizen of this “zone of activity” emerge to question, prod, probe, devour, regurgitate, excrete, smash, bang together, impale, immerse, soak, burn, freeze, distill, erase, sculpt, digitize or otherwise engage the physical aspects, possibilities and very idea of “the book”. When they do, “[t]he book becomes a form of artistic expression in the hands of these artists rather than a convention-bound mode of reproduction” (p. 47). The Century of Artists’ Books serves up numerous examples of them. It teases out the various strands of book-DNA that these specimens engage in becoming artists’ books. In doing so, The Century has proven to be a valuable tool for the collector, not just for historians and critics. It enhances appreciation and enjoyment when reviewing acquisitions or considering new ones.

The numerous specimens and the different ways they interrogate “the conceptual or material form of the book” (p.3) offer points of comparison and contrast for the work acquired or about to be acquired. Is it a democratic multiple or a rare and auratic object? Is it a codex or one of its variants or its precursors or its digital successors, and is it playing them off one another? Does it exhibit a self-reflexive form? Is its form celebrating the visual over the textual/verbal, and if so, with what visual arts and what visual aspects of the book? If vice versa, what aspects of the book’s textual/verbal form does it explore? Is the work a play on sequence (narrative and non-narrative) in the book? Does it intentionally dance on the border between the ephemeral performance or installation and the more lasting book? Is it questioning the book as document? Is it posing itself as a metaphor of the book? Does it somehow declare its affinity with any of the artist’s book’s antecedents identified by The Century?

As comprehensive as The Century is, the haptic is one element of book-DNA that it does not single out for a chapter of its own. Codex works in the Books On Books Collection that primarily address what the eye can feel and fingers see, such as Tim Mosely’s The Book of Tears (2014) and Grasping the Nettle (2020), do not have easily found specimens with which to compare and contrast. Drucker’s decision to exclude “book-like objects or book sculpture” may have led to this, although the sections “Hybrid and Spatial Variants” and “Interior Spaces” (pp. 145-53) certainly touch on them and their engagement of hand and eye.

Arguably over-inclusive is The Century‘s designation of antecedents: William Blake (for his illuminated books’ union of text and image, craft and art, and vision with form and structure), Gelett Burgess (for Le Petit Journal des Refusés and its spontaneous, topical and zine-like spirit), Gustave Flaubert (for Bouvard et Pécuchet and its idea of the “book as failure” to transmit knowledge), Stéphane Mallarmé (for Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard and its revolutionary use of type, page layout and a metaphysical idea of The Book), William Morris (for The Works of Geoffrey Chaucer and his eccentric designer’s eye) and Laurence Sterne (for Tristram Shandy‘s rollicking interrogation of the book as novel).

Of those antecedents Blake and Mallarmé (and more Mallarmé than Blake) are the most useful touchstones for a collector. Blake’s innovation with etching that enabled him to unify script and image on the page and his mythic stance as a one-man band present a high bar to subsequent book artists. But for the collector, he stands as a reminder to consider both works of rude as well as fine craft, to inquire into technique and painstaking effort, and to look for unity (or intentional dis-unity) of word, image and form when contemplating an acquisition.

As abstruse as Mallarmé’s writings are, Poème‘s content, its play with type and the double-page spread, and its possible embodiment of Mallarmé’s metaphysical notion of the book all offer book artists more approachable avenues. In fact, so many book artists have paid direct homage to Poème and Mallarmé’s idea of le Livre (“the Book”) that a sub-genre of artists’ books has evolved. Poème‘s trueness as an antecedent touchstone can be found in the various and extraordinary ways those hommageurs respond to, and even appropriate, its book-DNA. For the collector, Mallarmé acts as a reminder to see what the book artist is doing visually, structurally and conceptually with type, the leaves, the pages and the idea of the book.

Unsurprisingly The Century proves helpful for appreciating and enjoying Drucker’s own artist’s books in the Books On Books Collection.

Stochastic Poetics (2012)

Stochastic Poetics (2012/2024)
Johanna Drucker
Softcover, flexible, high-gloss laminated cover. Facsimile (original’s cover was in brushed steel). H250 x W200 mm. 62 pages. Acquired from Blurb, Inc., 28 March 2024.
Photos: Books On Books Collection. Displayed with artist’s permission.

In Stochastic Poetics (2012/2024), Drucker scatters words and letters and plays with typography in a manner that makes Mallarmé’s revolutionary poem look almost staid. As Drucker explains in the colophon to Stochastic Poetics, the poem’s text is taken from Aristotle, sources on complexity theory, and “observations of readings and events at L.A.C.E. and Modern Language Association”. Aristotle might be deducible from lines such as “Poetry in general seems to have sprung from two causes in each of them lying deep in our nature”, but you would have to be vaguely familiar with his Poetics. The “observations” seem more personal, ephemeral, period-specific, but deducing their sources seems beside the point. It’s best to “go with the flow” — to unravel the explosions of sentences, phrases and words on the page and follow their imaginative leaps.

For example, on the page where Aristotle refers to the causes of poetry, that phrase “deep in our nature” leads to the wordplay of “stochasm”, and its typographic display enacts a chasm (or abyss if you’re feeling the Mallarméan vibrations). The first half of that wordplay comes from the word stochastic, whose root is stókhos  [“aim, target, bullseye”], and “a stochastic process is a collection of random variables used to represent the evolution of some random value, or system, over time”). Again, if you’re feeling the Mallarméan vibrations, you’ll remember that throwing dice — one means of generating random variables — lies at the heart of Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard (“A Throw of the Dice Will Never Abolish Chance“).

Later among the poem’s seemingly random linguistic and typographic acrobatics, two phrases jump out — “Constellationary living / language” and “MOOmeNTARY CoNsTeLLaTiOn” (see below, lower left and lower right, respectively). Those phrases clearly evoke Mallarmé’s lines from Poème: “Nothing will have taken place except the place… except perhaps a constellation”. Mallarmé’s mise-en-page fireworks have often been taken as figurative allusions to the listing and foundering ship, central to the poem, or to the Big Dipper (Septentrion) constellation, or tumbling dice. Drucker’s typography and layout take Stochastic Poetics more in the direction of the abstract than the figurative, although some of its appearance could be considered representative of randomness or the tracks on a well-used dartboard, which alludes to the stókhos  [“aim, target, bullseye”] of stochastic.

If these sparks of recognition between Drucker’s and Mallarmé’s poems still seem tenuous, this brief passage from Drucker’s essay on Mallarmé’s poem may add wattage:

Another set of three phrases “Except” “Perhaps” and “A Constellation” form a typographic group. Indeed, they express the crucial exception to the terms of abyss and dissolution, scattering and fragmentation, …. Redescribed in the smaller roman font as features incidentally created through “obliquity” and “declination” –- astronomical terms -– that are reinforced by invocation of the “Septentrion” or Big Dipper, and the north star …. The final line, “All thought expresses a throw of the dice,” recapitulates the theme of the whole work, showing that thought as well as language is caught in the probabilistic system between chance and constellationary form. — Drucker, 2011, pp. 12-13.

But enough of Mallarmé for a moment: go with the flow and read/view Stochastic Poetics without precisely tracking down its allusions. Clusters of letters not quite forming words, phrases or sentences suggest abstract doodling. The shapes of the clusters and lines create a sense of mental motion, or “AACTIION”. Eyes twist and turn as hands rotate the book to untangle words, phrases and sentences. In disentangling the portmanteau words and phrases such as “skeptical delightenment”, the mind finds itself playing out the reading — being skeptical, delighting, experiencing enlightenment. This is the artist-printer interrogating “the conceptual or material form of the book as part of [her] intention, thematic interests, or production activities” (The Century of Artists’ Books, p.3). This is the author-artist-printer twisting and turning the visual and verbal strands of book-DNA. This is a true specimen of the artist’s book.

The Word Made Flesh (1989/1996)

The Word Made Flesh (1989/1996)
Johanna Drucker
Casebound. H267 x W315 mm. 26 unnumbered leaves. Acquired from Black Dog Books, 16 August 2022.
Photos: Books On Books Collection. Displayed with the artist’s permission.

When it comes to The Word Made Flesh, we find the Mallarméan influence again in the typographic and mise-en-page fireworks and some choice allusive phrases. Not content with spreading the oversized words of the title across the book’s pages as Mallarmé’s does with UN COUP DE DÉS JAMAIS N’‘ABOLIRA LE HASARD, Drucker amplifies each letter of each word. As if stuttering or trying to unstick its tongue from the roof of its mouth, the letter T takes up each of four pages until, on the fifth try, it is followed by the letter H on the next page, then E and so on until THE WORD MADE FLESH is spelled out. In the original letterpress edition, whose fiftieth and last copy provided the source for this facsimile edition (five hundred copies, fittingly), these oversized letters presumably came from wooden type. À la Mallarmé, the surrounding letters come from various families, fonts, sizes and styles of type, but amplifying and extrapolating his typographic technique, Drucker attaches the oversized letter to multiple words: “it”, “the”, “this, “table” and so on.

In Un Coup de Dés, the syntactically split and parallel texts become difficult to read. In The Word, the typographically split words add to the difficulty of reading the text. Already at the opening of The Word, Drucker has flagged that she will out-Mallarmé Mallarmé and take us à l’interieur du langage and à l’interieur de la langue (“into the interior of language and into the interior of the tongue”). Keep in mind that la langue not only means “tongue” but also “language” in the usual sense in English, whereas le langage means diction, a kind of language (jargon, computer, etc.) as well as the faculty of speech.

Adding another level of difficulty in reading is a background grid of red letters in small caps that appears behind the fifth T in the sequence above. It spells out a text made difficult to read by the spacing between letters and their disruption by the separate text of the black letters in the foreground and center. The visionary background text reads:

All the waters, elements and primal fishes broke through air around us into tongues. How was the trace of displacement into pale air made into speech by a breaking wave of chance? All the nights, broken glass and starstruck children woke to find themselves enslaved by authoritarian strictures placed into the face of stone on the shelves of supermarkets naming themselves judiciary operations. The sting of power marked the world into small spaces of unorthodox arrangements. Vivid scarlet as the fact of blood against the winter wash. Then all the earth. Unfocused energy and wandering eyes made their way into the pulse of a primitive economy and waited there for the ice to crack on our surface of time. But how about old engines accustomed to being seen in untoward emergencies? Where the shining streaks of chrome brought to bear upon the mass of chaos and bring it in baptismal fonts of timely mercy? Following a bus into battle we shook with a horror at the dimness of the horizons we approached, and hope of a casual sacrifice was made for us time after time while moments were substituted one for another in a succession so rapid no accounting was made of their relation to themselves to us or to each other, we have listened to tales of trading we have seen flights of birds into men, women pigs and out again as babies hurried off in designing programs whose wily whistling whims would wake the world from wild slumber if that were that possible. Ripeness was a matter of appetite, not taste, in the sweet afternoon of a genuine opportunity the afterimage on the glass was a miracle of form and of correctness. The slipping substance of jam on sticky fingers of engagement worked their own way into the graces of prevalent currents, and when the matter was fully in hand, at bay, up for question and review, there was no longer any sort of book into which to enter the record of tasks which showed up on glass as a mere trail of slime. How to imagine the world without remembering how it had been presented to us in the past and in the package of delights according to rules of the game were measured out in draughts matched to a mood of a brilliant day. Some small needles had been heated and grasses lit as sparks to sponsor a crusade to mentor the insects listening just below the ground, training their small ears to take notice of complex arrangements of formal elements in the sky. The most complex movements of plates of earth, most a minute opening in the sphere of heavens we know what was wrong as sighs slid into a hallway of archival dust and we had never felt more grateful than when well laundered meaning implied by an inflamed arc of successes glowing with salvation for the aching heart of bankrupt gossip, found meandering through the powdered landscape, trailing its timely marks the next day, its activity, a prefigured silence dancing in front of us at last and all attendant fantasies flushed our wistful flesh, and many fragmentary signs of monumentality, suggestions and reconditioned bodies manifest themselves long enough to be recognized according to the delicately nuanced pace of articulation of a raw and passionate tongue.*

There are hints of Mallarmé above in phrases such as “a breaking wave of chance” and “complex arrangements of formal elements in the sky” and, of course, in the general surreality and obscurity. More deeply, though, The Word addresses the elemental, primitive origin of language, its descent into adspeak and legalese, and a need to return to “a raw and passionate tongue” — hence à l’interieur du langage and à l’interieur de la langue. The Mallarmé keen “to purify the words of the tribe” would recognize these concerns and aims. To Mallarmé’s tools for doing this, though, — words, lines, typography, the fold (pli en pli), space (les blancs), the double-page spread, an all-encompassing concept of the book (le Livre) — Drucker the “author-printer” has added the alphabet itself in the next work.

*Some typographical errors transmitted from the original to the facsimile have been corrected here with the author’s assistance. Text displayed with the author’s permission.

From A to Z (1977/2012)

From A to Z: Our An (Collective Specifics) an im partial bibliography; Incidents in a Non-Relationship or how I came to not know who is (1977/2012)
Johanna Drucker
Wire-O bound, blank covers. H297 x W235 mm. 70 pages. Facsimile. Acquired from Test Centre Books, Norwich, 11 April 2024.
Photos: Books On Books Collection.

For Drucker the scholar, the alphabet has been worth two academic books: The Alphabetic Labyrinth (1995) and Inventing the Alphabet (2022). For Drucker the author-printer-artist, it has been a career-long Muse. So it should be no surprise that alphabet shows up among the strands of book-DNA teased out in The Century‘s discussion of artists’ books. Nor that it centers one of her earliest works: From A to Z: Our An (Collective Specifics) an im partial bibliography; Incidents in a Non-Relationship or how I came to not know who is (1977/2012).

In The Century the three relevant strands and their alphabetic exemplars appear in chapter 7 “Self-Reflexivity in Book Form”, chapter 9 “Books as Verbal Exploration” and chapter 10 “The Book as Sequence: Narrative and Non-narrative”. For an artist’s book whose self-reflexivity depends on the alphabet, The Century gives us Keith Smith’s Book 106: Construct (1985), which uses it as a structuring device by having it disappear from the book letter by letter (p. 180).

Keith Smith, Book 106: Construct (1985). From the Books On Books Collection. Displayed with permission of the artist.

For the book-DNA of verbal exploration, by which Drucker means bringing the sonoric and visual aspects of language “into the book form as part of its substance” (p. 227), The Century give us Maurice Lemaître’s Roman Hypergraphique [“Hypergraphic Novel”] (1950) from the Lettrisme movement (pp. 228).

Maurice Lemaître, Roman Hypergraphique [“Hypergraphic Novel”] (1950). From CompPanels #38: Eyepath, Hypertext, and Nonlinearity. Accessed 12 April 2024.

For the book as sequence, we have Brad Freeman’s Long Slow Screw Alphasex Book (1990), “an alphabet book comprised of fifteen cards drilled through the center and threaded onto a long stove bolt” (p.279). On each side of thirteen of the bolted cards, the artist has printed various anatomical and sexual terms in different fonts and sizes in alphabetic order. Unscrewed, the thirteen cards can be arranged in alphabetic order with the result being two large images on either side. The non-narrative sequence is dually dictated by the alphabetic order of the words and the composition of the images.

Brad Freeman’s Long Slow Screw Alphasex Book (1990). From the Carol Barton Collection, James Madison University Special Collections. Accessed April 14, 2024. Displayed with artist’s permission.

From A to Z appears in The Century as an example of self-reflexivity in book form, but it also uses the alphabet to explore the verbal and sequence elements of book-DNA. The book’s self-reflexivity appears at various levels, culminating in a two-page artist/author’s statement explaining the book’s subject, features and workings. It’s hard for a book to be much more self-reflexive than that, but in living up to the statement’s description, Drucker’s book manages to do so.

The main level comes from the book’s being a roman à clé, the key being that each character name is a letter of the alphabet. Self-reflexively at the end, the roman (“novel”) offers a key — a list of the characters and their characteristics. A, for example, is a “Miss East Coast uptight hot shit coed-just so smart and attractive and well educated and able to play it all right”, and Z is “Very Ivy League, greying prematurely and into the distinction it lent him – good family, good education, & good prospects, nice inheritance – poor fellow”, especially as his description is preceded by the word “constipation” spelled backwards. A’s preceding backwardly-spelled word is “diarrhea”, which seems appropriate for A’s failed May-December crush that is the central story played out only on the recto pages of this epistolary novel, or novel of letters from A to Z” (get it?).

The rest of the book, however, isn’t a narrative, but rather A’s anthology of poems by the twenty-six characters. In her introduction, A asserts that “the poetry of the period, as best exemplified by A, has an impressive complexity which can be traced to various contemporary influences” and then proceeds to put down the other twenty-five poets, which rather skewers her own poetry as the best exemplifier of the period. In her commentary and diaristic addresses to Z, A swings wildly between self-aggrandizement and self-deprecation. So not only is the book self-reflexive, its lead character is as well.

Left: A’s poem in the anthology. Right: Annotated citation of the volume from which the poem is taken.

Left: Z’s poem in the anthology. Right: Annotated citation of the volume from which the poem is taken.

From A to Z also plays self-reflexively with other parts of a book besides the Key and also with structural elements of page layout. The dedication’s sentences are numbered from 1 to 26, echoing the alphabet-referencing title. The table of contents embeds and interleaves the titles of the A-Z characters’ poems in a descriptive list of scenes in which the epistolary narrative will play out in the margins alongside the poems. The running heads and running feet abandon their usual function and consist of continuous text that runs across the head and foot of each page all the way to the end of the book. In keeping with A’s forwardness and Z’s indifference in the novel of letters, the text at the head begins “Approach:” and the text at the foot begins “Avoidance:”, and both capture the awkward sublimation of sex and power in a stilted acadamese.

With the exploration of the sonoric and visual aspects of language as an element of book-DNA, Drucker runs riot with peculiar misspellings (LEDDERS, DEADD’CAKESHÙM, etc.) and the diction and typeface assigned to each poet. She amplifies this sonoric/visual play with an Oulipian restriction to the use of the forty-some drawers of lead type available to her at the time. Each piece of type is used once and only once, which adds to the eyeball-twisting appearance and introduces a randomness to her Mallarméan play with the type fonts. By the time, the reader reaches

the entries under it are nigh illegible, a self-reflexive comment on the poets’ acadamese.

As for sequence (narrative and non-narrative) as a strand of book-DNA, Drucker’s use of alphabetic order throughout ties that one into a Gordian knot. The alphabetic sequence of the anthology, the naming of each character with a letter, the 26 numbered statements in the dedication, etc., call attention to the book’s self-commentary on the expected sequencing of a book. The game with sequencing occurs even at the level of the word in the “Key to Abbreviations” with the backwards spelling of the characters’ illnesses, infections or physical conditions. It’s a case of adding injury to the insults of the snarky descriptions of the characters!

Otherspace: Martian ty/opography (1992)

Otherspace: Martian ty/opography (1992)
Brad Freeman & Johanna Drucker
Casebound hardback, printed paper over boards. HxW mm. 92 pages. Acquired from Mallory Books, 11 March 2022.
Photos: Books On Books Collection. Displayed with the artists’ permission.

There’s a sort of academic or anthropological distancing in the settings of Drucker’s works considered so far. In Stochastic Poetics, street-level images of Los Angeles enter by way of a workshop exercise at either the Modern Language Association or Los Angeles Contemporary Exhibitions (L.A.C.E.). In The Word, the abstract, surreal, geologic and primordial put women, babies, men, fish, birds, insects, buses and even fingers sticky with jam at a surreal distance. The distancing tracks back to two trends that Lawrence Alloway noted when reviewing the exhibition “Artists’ Books and Notations” in 1978. He wrote:

There are two loose tendencies in recent art that have not yet been definitely named. One is art as an elaborate projection of the self. In one sense, of course, the firstperson of the artist is expressed in all personally originate painting and sculpture: it has been a constituent of art since the Renaissance. What is at issue here, however, is the use of confessions, souvenirs and calendars. The other tendency derives from a notion of art as simulation of social systems — from imaginary museums to the picturesque anthropology of whole cultures. The two modes, of expanded autobiography and legible societies, approach one another. Both exemplify an art of human traces, whether the perspective is that of the diarist or of the weather satellite.

Budding poets in the seventies and eighties were seeking the sun from under the shade of the Confessionals (Robert Lowell, John Berryman, Sylvia Plath et al.). Budding feminist poets had the obvious added struggle from under the shade of patriarchal societies. Alloway’s second trend identifies an effective strategy. As an emerging art form, the self-reflexive artist’s book offered an effective vehicle for adopting that strategy for poets and prose writers alike. Susan E. King’s Lessons from the South (1986) is a good example of the latter. Drucker’s three works above are good examples of the former. With Otherspace (O/u/t/h/erspace?), she adopts prose and the role of omniscient narrator.

The words “slant” and “oblique” come to mind when enjoying Drucker’s book art — not just because of the distancing or the use of the punctuation mark the “solidus” or slash. With an omniscient narrative and a collage of snippets from the main character’s work/personal diary and of quotations and images from various sources, Otherspace unfolds the story of telepathic Jane, the scientist of astrophysical phenomena, her growing obsession with Mars and her frustrating romantic relationship with J. But it’s really the story of the discovery of an Other through the alphabet — told slant through Jane’s encounter with the planet/character Mars and discovery of its topographical/typographical alphabet.

Everything seems to comment on everything else. The pixellated glyph for the letter h parades as an illustration of Martian canals described in the quotation from Alfred Russell Wallace’s Is Mars Habitable?, which runs across the double-page spread and in between snippets from Jane’s diary describing the “unintelligible transmissions” from Mars. And all of that seems glossed by the diary entry: “No word from J.”

As Jane’s curiosity about the hieroglyphic face of Mars’ messages and their seemingly subliminal linguistic effort toward order grows, her disenchantment with J. intensifies to the point that, as the excerpt from Percival Lowell’s Mars and Its Canals implies, the grass grows redder on the other side. Sure enough, J. falls out of the picture, and Jane obsesses with her extraterrestrial Other. Accordingly, the book’s pages redden, and some Other-erasing fusion or consummation is sought. Mars, however, rejects Jane and her “bounded form”, and the messages cease. Mars the Other reverts “to its status as object”, returning “only an inert and passive face” while Jane tunes “her gaze into the remote monitor, hoping for renewed exchange”. The images on two final double-page spreads obliquely punctuate that ending

Polarized images
Left, scene from Invaders from Mars (1953) showing the bridge into the pit where people go and come back changed; Right, extraterrestrial craters.

Still, the real mystery in Otherspace (O/u/t/h/erspace?) is not in its science fiction but rather the mysterious origin and role that our own alphabet plays in our simultaneously solitary and social existence. Jane’s futile quest to absorb and be absorbed by the Other through language has its parallel in Mallarmé’s “the Book, the total expansion of the letter”. Drucker’s comment below on Mallarmé’s quest could be taken as an oblique comment on Otherspace:

[Mallarmé’s] ideas about the metaphysical extension of “The Book” were in effect unrealizable. … Though the structure of poetics might be stretched to the point where it could attempt to be the crystallized form of thought (abstract, mobile, complex, interrelated at numerous levels), the possibility of a book which contained “all earthly existence” was always precluded by its own conceptual parameters. At the point of this limit, the end of the book begins. (Drucker, The Century, pp. 34-37).

For Jane, the end of the book Otherspace also leaves her at the point of a limit: working to decipher the Other’s mute ty/opography but still hopeful: My sense of what is to be gained is complicated by my own limitations. Maybe there will be a way to understand more than I do, after all.

For Drucker, the end of Otherspace (O/u/t/h/erspace?) is its colophon. It is an element of book-DNA that she almost always blends with the tradition of the “artist’s statement”.

Her online archive expands on the colophon: “The idea of the book came to us in the National Air and Space Museum in DC. We were looking at images of the Mars lander and the photo caption included the phrase “Martian topography.” Almost simultaneously we said aloud, “Martian TYpography.” So the project began.”

Other works by Johanna Drucker
in the Books On Books Collection

The Fall (2008)

Artist’s statement (website): Another post-Trump election work, this is fully elegiac. Using the same I-am-an-algorithm technique that I used in Fabulas Feminae, I did compression writing for a series of weeks after the election. I drew on two corpora, the mainstream newspapers and Edward Gibbon’s The History of the Decline and Fall of the Roman Empire. Brad Freeman collaborated, creating the rich, dense, dark imagery on the pages through his techniques of offset overprinting.

Damaged Nature Salvage Culture (2006)

Artist’s statement (website): The overall project for which these books were editioned included a series of watercolors and other studies that were exhibited in Charlottesville, first at the Off-Grounds Gallery in December, 2005, and the second time at Les Yeux du Monde as part of the Compicit Codex! exhibit in August-September 2006. The books are meant to provide a catalogue of the smaller pieces from those exhibitions and also offer a text stating the premises that underlie the works. In many ways, these pieces and the publication continue a project that has been ongoing for several decades that addresses organic process and form through drawings and watercolors.

From Now (2005)

Artist’s statement (website): From Now continues the strain of my work that processes news and events through a locus of subjectivity as an organizing lens or principle. The project makes use of snippets, fragments, bits and pieces of different kinds of writing projects, most deliberately granting each autonomoy within a whole. The multiple spheres of language discourse each register in the structure and compositional mode, as well as the texture and graphic presentation of language. The “now” this is “from” is the lived and real, monstrous, grotesque, supersaturated with the noise of mass mediated culture, and yet, it is also the now of being, always, aware and present, in the midst of all that stimulation, what we are. Awareness shoots through the full world, and returns as a projection of self, that set of bounding and defining specifics that delineate a place as a profile, position, from which the world is made. So the curious codependent systems work. And language? Endlessly polyphonic, heteroglossic, multifaceted, varied in tone and vocabulary, look and sound, image and texture.

Simulant Portrait (1990)

Artist’s statement (website): In the late 1980s, I was still involved in working on the biography of Ilia Zdanevich (Iliazd), begun in 1985 when I was a Fulbright Fellow in Paris, working on my dissertation. That biography went through many iterations, and was finally left unpublished after Northwestern cancelled my contract. I had lost interest in the project, swept up in other matters, but the process of research and synthesis from documents and snippets of different kinds of materials had touched a nerve. I found this utterly satisfying to a certain obsessive streak. And so the structures of biography-writing, with all their connect-the-dots assumptions, varieties and ranges of sources and voices, evidence and documents, etc., were extremely appealing. Structurally, then, Simulant Portrait was conceived to mimic that process of research. Thematically the book was closer to older themes, of women and their lives, biographies and celebrity, the tensions of mass and literary culture in my own mind, and so on. The cyber-pulp aspect of the book is harder to place, as my proclivities were hardly sci-fi at that moment. Only that such notions were in the air, with Philip K. Dick (particularly the film Blade Runner) and William Gibson (rising star) occupying a certain popular imagination.

Further Reading

See “‘Un Coup de Dés Jamais N’Abolira l’Appropriation’ — An Online Exhibition“, 1 May 2022, Bookmarking Book Art, for works of homage to Mallarmé with which Drucker’s works can be compared and contrasted. Other works in the Books On Books Collection whose comparison/contrast with Drucker’s artist’s books provide appreciation in both directions include:

  • The Fall (1976) Michelle Stuart for the trend of distancing described by Alloway.
  • Auparavant (1991) by Roland Sabatier for the Lettrist context.
  • A Life in Books (2013) by Warren Lehrer for comparison with Otherspace for format and Stochastic Poetics and From A to Z for commentary on the academic literary milieu. See also Lehrer’s “Note from the Editor” for comparison with the “Biographer’s Note” from Simulant Portrait (1990) above.

Alloway, Lawrence. 9 December 1978. “Art”. [Touchstone Gallery, 118 E. 64th Street, New York] The Nation, p. 653.

Drucker, Johanna. N.D. “An Introduction to the Work of Johanna Drucker“. Artists’ Books Online:
An online repository of facsimiles, metadata, and criticism
. Archived 22 April 2021 at the Internet Archive Wayback Machine.

Drucker, Johanna. August 2012. “Future Visions and Versions of the Codex“. Transforming Artist Books. London: Tate Research Publication. Archived 26 March 2024 at the Internet Archive Wayback Machine.

Drucker, Johanna. 2011. “Stéphane Mallarmé’s Un Coup de Dés and the Poem and/as Book as Diagram“. Journal of Philosophy: A Cross-Disciplinary Inquiry 7 (16):1-13.

Drucker, Johanna. 2022. Inventing the Alphabet: The Origins of Letters from Antiquity to the Present. Chicago: University of Chicago Press. Like The Century of Artists’ Books, Drucker’s scholarly works on the alphabet — this one and The Alphabetic Labyrinth below — enrich the appreciation of her artist’s books.

Drucker, Johanna. 2004. The Century of Artists’ Books [Second edition] ed. New York City: Granary Books.

Drucker, Johanna. 1995. The Alphabetic Labyrinth. New York: Thames & Hudson.

Drucker, Johanna, Brad Freeman and Jessica Cochran. 2020. Aleatoric Collaborations. Chicago, IL: Center for the Book and Paper/Columbia College. If any proof of Poème‘s direct influence on Drucker were needed, here it is:

Aleatoric Collaborations (2020)
Johanna Drucker, Brad Freeman et al.
Photo: Courtesy of Brad Freeman.

Mallarmé, Stéphane, and Bertrand Marchal (ed.). 2003. “Le Livre, Instrument Spirituel“. Œuvres Complètes. New ed. Paris: Gallimard. Vol. 2, p. 224-28.

Smith, Keith A. 2003. Two Hundred Books by Keith Smith Book Number 200 ; an Anecdotal Bibliography. Rochester, N.Y: Keith Smith Books.

Vanderborg, Susan. 2008. “Gendering ‘Otherspace’: The ‘Martian Ty/opography’ of Johanna Drucker and Brad Freeman“. Science Fiction Studies, #104, Vol. 35. Greencastle, Indiana: DePauw University.

Books On Books Collection – Roland Sabatier

Auparavant : Roman (1991)

Auparavant : Roman: Collection Voir Comme On Pense (1991)
Roland Sabatier  
Jacketed softcover, exposed sewn & glued spine. H144 x W105 x D30 mm. 184 pages.Edition of 300. Acquired from Didier Lecointre et D. Drouet, 16 November 2022.
Photos: Books On Books Collection.

Sabatier’s work follows in the tradition of the Lettrists — Isidore Isou, Maurice Lemaître and Gabriel Pomerand — whose works Johanna Drucker addresses in the chapter “The Book as Verbal Exploration” of The Century of Artists’ Books (2004). Although much shorter (10 pages), Lemaître’s Roman Hypergraphique (1950) is the direct precursor to the lengthier Auparavant. Drucker’s comments on Lemaître’s booklet apply easily to Sabatier’s tome:

On one page… Lemaître arranged images of the solar system, planet earth, the continent of Europe, and other particulars in decreasing scale — ending the sequence with an image of himself. … Another page was composed of small drawings of objects meant to be read according to the resemblance between their shapes and that of letters. This was a painfully slow way to assemble words, but a reasonably successful way of blocking their easy translation into disembodied meaning. The ”letters” take so much deciphering that conventional reading is deferred. Another page used images as if they communicated sense directly – with a rising sun “meaning” the act of arising, a footstep indicating a trip, a line of waves a body of water, and so forth. Lemaitre was unperturbed by the indeterminate aspect of these images – or at least did not acknowledge them. In another image he used letters of the alphabet according to a set of substitutions and containing a buried key to their meaning. Graphically successful, Lemaitre considered this the best attempt he had made at a “mise en page hypergraphique” (or “hypergraphic page layout”). In other pages he made use of an invented phonetic alphabet, some classic images from the history of writing particularly non-alphabetic scripts, and any other graphic means he could muster. The result is highly worked, but almost completely unintelligible. (Drucker, pp. 229-30)

In his preface, Sabatier declares his allegiance to the hypergraphic tradition:

Auparavant se présente comme une narration hypergraphique, fondée sur la réunion unifiée de toutes les formes possibles de notations et d’écritures”. [“Auparavant presents itself as a hypergraphic narrative, based on the unified union of all possible forms of notation and writing.”]

The word auparavant means “previously” or “before”, and there is much of the past in this hypergraphic narrative: Sabatier’s old ID cards, images of his previous works, drawings from earlier centuries’ books, and the names of eminent creators (Joyce, Débussy, Dégas, Socrates, Breton, Poe, Marx, Engels, Zola, Liebniz) in cartoon thought bubbles or scattered among other graphics.

Ce roman est le roman d’avant le roman: précisément, la fiction en prose qui s’interdit de se réaliser en tant que telle, du fait de la présence itérative de fragments de romans existants dont l’auteur ne parvient plus à se départir. [“This novel is the novel before the novel: specifically, prose fiction that refrains from realizing itself as such, due to the iterative presence of fragments of existing novels that the author can no longer part with.”]

This self-reflexivity differs from the physical self-reflexivity of the artists’ books whose shape or sequencing might be challenging the form of the codex. Here, the self-reflection is with the past of the avant-garde novel. So much so that it seems we are dealing with an arrière-avant-garde that Sabatier asserts does not contribute to elaborating future work but engulfs it and prevails over it. Hypergraphia becomes then a paradoxical coping mechanism:

Par les voies de “l’éloquence visuelle”, autant que de la suite ininterrompue de “belles pages”, l’oeuvre de l’écrivain et l’histoire du roman d’avant-garde se confondent pour s’imposer comme les sources aux-quelles, irrésistiblement, ce roman revient toujours.[“Through ‘visual eloquence’, as much as through the uninterrupted succession of ‘beautiful pages’, the work of the writer and the history of the avant-garde novel merge to impose themselves as the sources to which, irresistibly, this novel always returns.”]

Lemaître may end the map sequence in Roman Hypergraphique (1950) with an image of himself, but Sabatier begins and ends Auparavant with himself.

Entire lines of pictographs recur from page to page. In the seventh row from the top, the sequence of sunrise (or sunset) over mountains, followed by a tepee and then a canoe recurs throughout — sometimes in the same row, sometimes not.

Influencers of the past — Giotto, Eschyle (Aeschylus), Berlioz — confronting the novelist, or vice versa.

More influencers from the past: Isou (Isidore), Marx, Engels, Denis Papin.

The lower left may be easy to decipher for those fluent in French and rebus! The speech bubble contains a musical note (the solfège syllable la, the word meaning “the” in French), dice, a knot (noeud in French, pronounced ne indicating negation), ten mice, a lettre minus its l (suggesting être, for “to be”) and footsteps.

The image of Psyche with Cupid and the anatomical image recur throughout, often segmented differently.

Above, Drucker concluded about Lemaître’s hypergraphic novel, “The result is highly worked, but almost completely unintelligible”. With Sabatier’s Auparavant, “almost undecipherable” would be a more accurate phrase, and thinking of another artist whose work shows some affinity with the Lettrists, we can find two works with which to raise a question about the distinction. Whether the viewer is Chinese or Western, Book from the Sky (1991) by Xu Bing presents characters that are, in fact, unintelligible — intentionally so. For inhabitants of the late 20th and early 21st century, the logo- and emoticon-based characters in his Book from the Ground (2000) are — sometimes with difficulty — decipherable. Curiously though, the decipherable pages of Book from the Ground do not deliver the same quality that the unintelligible pages of Book from the Sky and the almost undecipherable pages of Auparavant deliver. Across this range of unintelligible to fully decipherable, it is the “uninterrupted succession of beautiful pages” that weighs most in the balance.

Further Reading

Book from the Sky to Book from the Ground” by Xu Bing (2020)“. 21 January 2021. Bookmarking Book Art.

Caron, Anne-Catherine. “Le Roman” [“The Novel”]. Le Lettrisme: Les Théories du Lettrisme. Accessed 22 May 2024. A good source for more on hypergraphic narrative.

Drucker, Johanna. 2004. The Century of Artists’ Books [Second edition] ed. New York City: Granary Books.

Foster, Stephen C., ed. 1983. Lettrisme: Into the Future (Special Issue) Visible Language. 17:3.

Sabatier, Roland. 2010. “Introduction au Lettrisme“. Le Lettrisme: Les Théories du Lettrisme. Accessed 22 May 2024.

Sackner, Martin and Ruth. 2015. The Art of Typewriting : 570+ Illustrations. 2015. London: Thames & Hudson. P. 75.