Books On Books Collection – Sunkyung Cho

This is not a stone (2017)

This is not a stone (2017)
Sunkyung Cho
Exposed spine binding with cross weave filament tape, board-covered. 170 x 170 mm. Acquired from SpazioB**K, 6 April 2025.
Photos: Books On Books Collection.

Just as you think this will be another two-dimensional riff on René Magritte’s The Treachery of Images (aka Ceci n’est pas une pipe), the Chinese fold title page turns to reveal a cutout well with a stone at the bottom.

With the turn of the next two pages, it appears we are in for a series of metaphors and riddles, and something more than a three-dimensional riff on the anti-metaphor and the gap between words (symbols) and objects. First, this not-a-stone is “an apple,” but then turn the next page, and the not-a-stone is also “a sun flower”. Is there some law of commutation that applies: If not-a-stone = apple, and not-a-stone = sun flower, therefore, apple = sun flower? Because it is round, because it is vegetal?

Over the next turns, we have “the Sun” and “the earth”, then “a crystal” and “a flake of snow in the Himalyas”, then “a beetle” and “a scorpion”, and on the pairs go, each separated with the spread “This is not a stone”. All along, while being urged to deny the evidence of reality, we are asked to accept the evidence of metaphor and imagination. Naturally our inbred pattern-seeking and ludic behaviors kick in, as if this were a game of “Twenty Questions”. But the pairs run the gamut of Animal, Vegetable, Mineral and beyond.

By the last page, it is as if we are playing “Twenty Questions” with the stone itself. That is, if the “I” is the stone saying, “and this will be I”. Is the stone uttering a deliberate a-grammatical union of subject (I) and object (me)? Is it a verbal visual pun (I-eye) evoking Emersonian Transcendentalism? Perhaps this stone that says “This is not a stone” is a Cretan philosopher’s stone, and round and round we will go.

On the artist’s website (www.somebooks.kr), the product page displays this Korean expression and its translation: 하나의 돌은 돌이자 다른 모든 것이다 [“One stone is a stone and everything else”]. It does not appear anywhere in the book, so perhaps it is unfair to invoke it as confirmation of any reading of This is not a stone. On the other hand, if you are going to play “Twenty Questions” with a Cretan philosopher’s stone, cheating may be your best option.

The other works by Sunkyung Cho in the collection are wordless, except for their titles, and lean more toward children’s books than This is not a stone. Like so many artists’ books, they occupy that crossover zone discussed by Sandra Beckett, Johanna Drucker, and Carol Scott (see Further Reading).

In the beginning (2012)

In the beginning (2012)
Sunkyung Cho
Softcover, sewn, exposed spine binding with cross weave filament tape. H260 x W150 mm. [36] pages. Unknown edition, of which this is #146. Acquired from SpazioB**K, 6 April 2025. Photos: Books On Books Collection.

From the artist’s website: 빛 이전의 태초, 사회화되기 이전의 인간에 대해 생각하는 책. [“In the beginning before light, a book that thinks about people before they became socialistic.”]

A translation that resonates more with the paper, structure, and images might be “A book contemplating the primordial state of the human before light and socialization.” Such a book would, of course, not have the normalized appearance we enlightened and socialized humans expect. Hence the black oddly shaped covers and leaves across which the gray, almost headless creature crawls on all fours and begins to sprout antlers or branches.

When other creatures enter the primordial state, they are oriented to it differently, which our branch-headed forebearer notices and tries to assume but fails.

Having failed, our precursor tries to merge with one of the other creatures, but this elephant-like being will have none of him and flings the proto-human off.

Whereupon, branch-head seeks affiliation with the vegetable kingdom and climbs toward the top.

Having reached the top, our forebearer confronts and succumbs to the source of light and, having fallen and lost the semblance of antlers or branches (or both), yearns with arms outstretched for what once was.

The book’s unusual shape recalls Helmut Löhr’s Visual Poetry (1987), Kevin Osborn’s Tropos (1988), and Philip Zimmermann’s High Tension (1993), where likewise the shape contributes to meaning.

The Blue Bird (2011)

The Blue Bird (2011)
Sunkyung Cho
Exposed spine binding with cross weave filament tape, board-covered. 200 x 200 mm. [40] not including 2 illustrated fly leaves. Acquired from SpazioB**K, 6 April 2025.
Photos: Books On Books Collection.

The Blue Bird leans much more toward the children’s book end of the crossover spectrum than in the beginning. The website’s description of it — “Blue Bird and Boar’s story of how to be a child and parent” — underscores all of the physical evidence except for the delicate nature of the paper. It is hard to imagine a copy surviving childhood use. But that might well be in keeping with the tender mix of joy and sadness in the tale.

The simplicity and evocative sophistication of composition and line eliminate the need for any words to carry the narrative. In the sequence below, Boar’s protective parental handling of the egg against wind and wave ends in predictable exhaustion and birth.

The remainder of the book in which Boar introduces Blue Bird to the world of foraging, running, jumping, sky- and star-gazing is landbound. Boar climbs trees to let Blue Bird sleep there, but when returns to the ground to sleep, Blue Bird follows, preferring to nestle against Boar under the stars.

Boar’s continued efforts to teach Blue Bird about flight lead to a separation that some parents may not be ready to explain to a child.

Kiss (2015)

Kiss (2015)
Sunkyung Cho
Board-covered books, bound face-to-face, exposed spine binding with cross weave filament tape. H200 x W400 mm (open); W800 (open). [16] Chinese fold folios. Acquired from Somebooks, 6 April 2025.
Photos: Books On Books Collection.

Kiss is far more whimsical. It works somewhat like a harlequinade, allowing multiple juxtapositions of images. The structure by which it does this is complex enough and the juxtapositions, subtle enough, that adult assistance is likely required. The book is actually two books joined at edges of their back covers, one opening to the left and the other, to the right.

The precision of the registration between the facing books will generate delight as a gorilla kisses a mouse. The mouse kisses a bird. The bird, a crocodile. The crocodile, a gorilla or octopus. The octopus, a mouse or frog. And so on with sharks, snakes, and others.

Among the effective subtleties that more experienced observers will note are Cho’s handling of bleeds and the facing sets of double-page spreads. The large expanses of white behind each of any two smaller figures facing each other from single pages contribute to a non-threatening delicate kiss. The larger, more threatening creatures extend across their double-page spreads and even bleed off their pages. When they meet, or when one of them meets a smaller figure, there is an edge. It may be an edge of curiosity on one side or the other or both, but it is likely also one of threat and unease.

Another subtlety is the handling of the human figure. It occurs in the recto book. Like the smaller figures, it occupies a single page with a page of white behind it. It is expressionless, regardless of what it faces whether fish or lion. Oddly, the fish seems to be curious, and the lion, reserved.

Here is another subtlety that Cho raises. The last figure in the recto book is a stone, large enough to extend over its double-page spread. No doubt it is an anthropomorphizing tendency to read something (puzzlement, curiosity, annoyance, etc.) into the silhouette of each creature confronting the stone. But it is only the stone and human that exude indifference.

For an interesting structural, line and color comparison with another osculatory work, see Antonio Ferrara’s Ventiquattromila baci (Twenty four thousand kisses) (2021).

Further Reading

Philip Zimmermann“. Books On Books Collection.

Beckett Sandra L. 2013. Crossover Picturebooks : A Genre for All Ages. London: Routledge.

Golden Pinwheel. 23 July 2020. “Cho Sunkyunk, the many faces of illustration“. Golden Pinwheel.

Haughton, Chris. 13 September 2011. “5 1/2 months on Sunkyung’s sofa“. chrishaughton.com.

Mutty. 12 May 2020. “Sunkyung Cho – Living Objects“. Art Tribune.

Nikolajeva, Maria, and Carole Scott. 2007. How picturebooks work. New York: Routledge Taylor & Francis Group.

Outlaw, Christopher. 17 April 2017. “FILBo 2017“. The Bogotá Post. Accessed 30 October 2011.

Perkins, Stephen. 7 March 2023. “Antonio Ferrara, Ventiquattromila baci (Twenty four thousand kisses), Settenove edizioni, Cagli, Italy, 2021.” Accordion Publications.

Scott, Carole. 2014. “Artists’ books, Altered books, and Picturebooks”. In: B. Kümmerling‐Meibauer, ed., Picturebooks: Representation and Narration. London, New York: Routledge.

Books On Books Collection – Chisato Tamabayashi (II)

Spirit (2024)

Spirit (2024)
Chisato Tamabayashi
Yellow cloth-covered slipcase. Leporello of 8 panels and enclosing cover. Slipcase: H168 x W129 x D24 mm. Book: H160 x W120 mm (closed); W2100 mm. 16 panels (excluding enclosing cover). Edition of 60, of which this is #2. Acquired from Chisato Tamabayashi, 5 November 2024. Photos: Books On Books Collection.

Chisato Tamabayashi’s leporello Spirit departs from her usual paper-engineering techniques. It relies on hole punching, paper sculpture, and display with light. Her crossover in techniques will remind close observers of Katsumi Komagata’s movement from Little Tree/Petit arbre (2008) to「Ichigu」(2015).

Spirit is accompanied by the 20th century poet Misuzu Kaneko‘s poem “Stars and Dandelions” (in English and Japanese) from which Tamabayashi has taken her inspiration.

Viewed standing or lying flat, the leporello’s arranged holes echo the seeds leaving the dandelion heads bare in the second stanza of the poem.

Just before the last spread of imagery, the upper edge takes on the shape of the ocean surface beneath which the stones mentioned in the first stanza lie.

A projection to the background echoes the stars from the first stanza of the poem.

A projection to the foreground echoes the stones on the seabed from first stanza of the poem. Photos: Courtesy of the artist.

Like Misuzu Kaneko’s poetry, Chisato Tamabayashi’s artwork appeals to children and adults, underscoring the link between children’s books and artists’ books explored so well by the Huberts in The Cutting Edge of Reading, Johanna Drucker in “Artists’ Books and Picture Books”, and Sandra Beckett in Crossover Picturebooks.

Tamabayashi’s and Komagata’s handling of holes, paper engineering, and display with light should be considered alongside the efforts of the book and paper artists’ explored in the second issue of Inscription as well as those of Eleonora Cumer and Jenny Smith.

Further Reading

Inscription 2 on Holes“. 29 May 2022. Books On Books Collection.

Katsumi Komagata (I)“. 22 March 2020. Books On Books Collection.

Eleonora Cumer“. 6 September 2019. Books On Books Collection.

Jenny Smith“. 31 July 2017. Books On Books Collection.

Chisato Tamabayashi (I)“. 27 August 2024. Books On Books Collection.

Beckett, Sandra L. 2013. Crossover Picturebooks : A Genre for All Ages. London: Routledge.

Drucker, Johanna. 2017. “Artists’ Books and Picture Books: Generative Dialogues” in The Routledge Companion to Picturebooks, edited by Bettina Kümmerling-Meibauer. London: Taylor & Francis Group.

Hubert, Renée Riese and Judd D. Hubert. The Cutting Edge of Reading: Artists’ Books. New York: Granary Books, 1999.

Books On Books Collection – iOiO Studio

Pliplop (2020)

Pliplop (2020)
iOiO Studio
Trifold cover, side-by-side leoporellos. H120 x W105 (closed), W895 mm (open). 16 half-panels, 1 full center panel. Acquired from StudioiOiO, 6 November 2025.
Photos: Books On Books Collection.d from StudioiOiO, 6 November 2025. Photos: Books On Books Collection.

Based in Montélimar, France, and Seoul, South Korea, iOiO Studio produced this ingenious micro-edition leporello that invites its audience to behold and play. The folds and registration of images allow the viewer to find and create new shapes and color combinations. Its shapes and colors might remind viewers of Heinz Edelmann’s art for The Yellow Submarine. In its appeal to the child in the adult, it will remind book art enthusiasts of the works of Katsumi Komagata, Warja Lavater, Bruno Munari, and Peter and Donna Thomas. In its sophistication, it might remind them of the contributions to LL’Éditions leporello series. Many other connections can be found in Stephen Perkins site Accordion Publications, where Pliplop first came to my attention.

Two works that explore the curious but natural connection between children’s books and artists’ books are Johanna Drucker’s contribution to The Routledge Companion to Picturebooks and Sandra Beckett’s Crossover Picturebooks.

Further Reading

Katsumi Komagata (I)“. 22 March 2020. Books On Books Collection.

Warja Lavater“. 23 December 2022. Books On Books Collection.

LL’Éditions“. 7 November 2025. Books On Books Collection.

Bruno Munari“. 19 August 2021. Books On Books Collection.

Beckett, Sandra L. 2012. Crossover Picturebooks : A Genre for All Ages. London: Routledge.

Drucker, Johanna. 2017. “Artists’ Books and Picture Books: Generative Dialogues” in The Routledge Companion to Picturebooks, edited by Bettina Kümmerling-Meibauer, Taylor & Francis Group..

Perkins, Stephen. Accordion Publications. Accessed 24 November 2025.

Thomas, Peter and Donna. 1 June 2021. “The History of the Accordion Book: Part I“. College Book Art Association. Accessed 24 November 2025.

Thomas, Peter and Donna. 15 June 2021. “The History of the Accordion Book: Part II“. College Book Art Association. Accessed 24 November 2025.

Books On Books Collection – Kitty Crowther

Va faire un tour (1995)

From the first wordless illustration onwards in Kitty Crowther’s Va faire un tour, you don’t have to know French to know that the book’s title means imperatively “take a walk” — or maybe even “take a hike” — in English. There is no mistaking the tone of Maman’s character nor the reaction of her little one stomping along, circling the globe, even under bodies of water, oblivious to characteristic scenery and inhabitants.

Continue reading

Books On Books Collection – Kurt Schwitters

Die Scheuche Märchen (1925/1965)

Die Scheuche Märchen (1925, 1965) [The Scare-Crow Fairy Tale]
Kurt Schwitters, Kate Steinitz and Theo van Doesberg. English translation by Robert Haas (enclosed, loose).
Miniature reprint of the 1925 edition. H123 x W154 mm. 12 pages. Acquired from Plain Tales Books, 12 July 2023.
Photos: Books On Books Collection.

The Schwitters-Steinitz Collection held at the National Gallery of Art Library identifies this work as a miniature reprint published in 1965 by Stockholm’s Gallery Samlaaren, owned by Agnes Widlund. The original, measuring H250 x W210 and also in red and blue on light brown paper, was published by Kurt Schwitters, Kate Steinitz and Theo van Doesberg under the imprint APOSS, which is a nonsense word, derived from “A for Active; P for Paradox; OS for Oppose Sentiment; and S for Sensitive” (Paley, p. 267). There have been several other editions, but this one is particularly satisfying for its inclusion of the loose typewritten translation by Robert Haas, who also translated Steinitz’s memoir/biography of Schwitters.

Continue reading