Emily Martin likes to leave the order of reading or viewing her new book up to chance and the reader. She sees it as part of her creative process. Call it “designing chance”. Order of Appearance: Disorder of Disappearance, the book at the culmination of her talk and time as the 2018 Printer-in-Residence at the Bodleian, illustrates the paradox perfectly. This work is one of several springing from Shakespeare’s plays — in this case, the springboard being the famous stage direction “Exit, pursued by a bear.”
The gatefold cover opens left then right to reveal a set of signatures (folded and gathered pages) sewn to the lefthand crease and a set sewn to the righthand crease. The lefthand signature presents an empty stage; the righthand signature, a stylized stick figure of the leading lady, who is exiting to wild applause. Other characters in Martin’s Order/Disorder or Appearance/Disappearance include the leading man, the clown, a mime, an improv artist, a ballet dancer and, of course, the bear. They can enter and exit one by one or in pairs and in any order and sequence the reader chooses.
Martin forms the characters’ figures from P22 Blox, a set of modular shapes that she uses to great effect conveying expression and attitude with changes in posture and gesture. The characters are not without their subtleties. The clown’s feet are larger than any other figure’s. The close observer will note that, side by side, the leading lady is slightly shorter than the leading man and has one other subtle biologically distinguishing feature.
The bear’s scene above — like any scene or sequence of ordered/disordered entrances/exits — however chosen or varied by the reader — is very short. On the left, “The front half of the bear enters roaring incoherently”; on the right, “The backside of the bear exits through the audience”.
Slapstick and whimsy play an important part in Martin’s books, not without bite. By “designing chance” into her works, she implicates us the readers and viewers in the biting. The “P22 Blox repertory performers” made an earlier appearance in Martin’s Funny Ha Ha Funny Peculiar or Funny Peculiar Funny Ha Ha(2017), which has plenty of bite. Funny Ha Ha is a dos-à-dos book (two books sharing the same back cover) — what else could it be for her conflicted response to Shakespeare’s comedies, individually enjoyable yet easily mixed up in her head due to a certain sameness of plot and
… So much mistaken identity, gender confusion and various other contrivances while romping their way to a fifth act wedding or two. Even more problematic are the decidedly unfunny themes that are common in many of these same comedies such as hypocrisy, sexual harassment, intolerance, sexism, misogyny, and anti-Semitism.
Funny Ha Ha also uses the slice book technique, which, as with the flexible order/disorder of Order of Appearance, inveigles the reader — enjoyably and uncomfortably, back to back in the former’s case — in creating new readings and meanings as the top and bottom halves of the pages turn independently of one another.
Martin’s earlier forays with Shakespeare left less to chance for the reader/viewer. For Desdemona, In her Own Words (2016), we have Martin’s collection and reordering of the few words given to the character in a strongly affecting stop motion animation, which appeared in 2015 as a boxed book. Martin’s The Tragedy of Romeo & Juliet (2012), awarded a silver medal at the Designer Bookbinders’ International Competition in 2013, is her book art’s earliest engagement with Shakespeare. There she uses the carousel book structure to set several scenes in the round, each with a repetition of the play’s Prologue chorus slightly adjusted with the insertion of modern equivalents for the setting of Verona. Think Rwanda or Serbia, and why not? All the world’s a globe, as the carousel implies. Forthcoming in the Shakespearean suite may be the best yet — which is a high bar — a spiralling interpretation of King Lear’s descent into madness.
Martin’s talk is entitled “Visual Metre and Rhythm: the Function of Movable Devices”. The illustration of volvelles, lift flaps, harlequinades, tunnel books, rivet-and-tab movables and pop-ups ranged beyond the Bodleian’s sources; it was obvious that Martin had made good use of the time allocated for research during her residency. Presumably as with the talk by Russell Maret, the 2017 Printer-in-Residence, Martin’s talk will be posted on the Bodleian site. In the meantime, a visit to her site will not only provide an impressive range of movables and pop-ups but also demonstrate their function as serious artist books.
For those wanting a closer look or hands-on experience, Order of Appearance can be seen in motion here and will be available for purchase at CODEX 2019 in Richmond, CA and from her site.
The John Jarrold Printing Museum in Norwich, England, is one of the few working print museums in the world. Here’s a selection of ten from among its hundreds of holdings:
Star wheel etching press. Wood & Company, West Smithfield, London. 1858. No.1250. Donated by Midlands Art Centre, Birmingham, June 2010.
Albion. Hopkinson & Cope, Finsbury. 1845. No. 1900. From Mr Gott of Watts & Rowe, King’s Lynn.
Albion. Hopkinson. Jonathan & Jeremiah Barrett, executors of R. W. Cope, Finswbury, London. 1840. No. 1273. From William Booth, Woodbridge.
Columbian. Probably George Clymer. c.1845. Was purchased new by Jarrold & Sons Ltd, and was their longest serving machine. (Lent to the Norwich School of Art for the Caxton Quincentenary).
Stanhope. 1825. Donated by Cambridge University Press.
Side-lever lithographic hand press. Hughes & Kimber. ex Norwich College of Art & Design.
Top lever lithographic hand press. D. & J. Greig, Lothian Road, Edinburgh. c.1840. 24 x 17 in. Presented to John Jarrold Printing Museum, May 1999 by Geoffrey Dunn, 22 Henry Drive, Leigh on Sea, Essex, SS9 3QQ.
Ratcliff direct lithographic press. John Ratcliff & Sons Ltd, Wortley & Leeds. 1927. Double demy. Donated by Curwen Studios, London. Thought to be the only surviving example.
Furnival stop-cylinder. 1984. Double demy. Donated by H. Hawes, Elmswell.
Heidelberg one-revolution cylinder press, c.1950. Donated by Jarrold & Sons Ltd. Heidelberg. Schnellpressenfabrik A.G. Heidelberg, Germany.
The developers aiming to tear down the building that houses the John Jarrold Printing Museum have mooted keeping some of the older printing presses now there and using them as mood or accent pieces for the café to be built as part of their residential development plans.
North Carolina can be a quiet state of hidden gems. Particularly those of the book arts, book art and publishing variety. The art gallery fronting the library on the Quaker-founded Guilford College campus in Greensboro is one such gem. Within that gem for the next two months is another. The Gallery’s director and curator Theresa N. Hammond has marshaled its collection of Monique Lallier’s bindings and dozens of others from around the world for a retrospective on forty-six years of work by Lallier.
Lallier’s roots are in the tradition of fine French binding, which goes back to the practice of book buyers’ purchasing unbound books and taking them to their favorite specialist binder for customized binding, most often in leather. Lallier has written here about the technique in detail. While it is true to call Lallier a bookbinder, it misses what the displayed works say she is: a sculptor and artist of the book. For anyone lucky enough to visit Guilford College Art Gallery, the comments and photos below offer a handful of pointers to details and background supporting that statement. The exhibition catalogue including an insightful essay by Karen Hanmer as well as multiple views of the works displayed and several outside the exhibition will clinch the argument.
One of the distinguishing characteristics of Lallier’s artistry is her innovative use of materials: eggshells in La Lune (1971), her own hair in L’Eloge de la Folie (1974), translucent agates in Portes Sud (1979), silver in Histoire de Minnie (1982), wires from old telephones in Lignes (1986) and pewter in The Song of Songs, which is Solomon’s (2002).
The odd materials chosen are frequently highly apropos of the book in question. In the catalogue, take a look at Le Papier, Le Livre (2015), which has embedded pieces of a wasp’s nest, entirely in keeping scientifically and historically with the subject. In 1719, the French naturalist René Antoine Ferchault de Réaumur published an essay to the Royal Academy of Sciences on the natural history of North American wasps and hypothesized how man could adopt their natural papermaking industry.
Another element of Lallier’s work to look for is the form of binding — not just the covers but the interior structure. Despite the glass cases protecting these items, it is easy to spot and enjoy the structural features, for example, the book in the form of a distinctively shaped Southern lady’s fan for The Birthday (1990). The catalogue shows a dos-à-dos (back-to-back) binding of the volumes of Pilgrim’s Progress (2003), a daring rebinding of a rare 18th century production. The Friends of the Library at University of Alberta made the courageous right decision.
Some of the interior and exterior forms are more subtle. Lallier has made extensive use of the stub binding technique (see below), and there are several examples of cross structure binding (see below).
Le Livre des Origines is another one of those rareties where Lallier uses on the cover something from within the book. Stamped on the front, the phrase alternating in English and French comes from the text relating the Huron Nation’s creation myth as recorded in French by ethnologist Marius Barbeau, reinterpreted and rewritten by André Ricard. The alternating roman and italic presentation of languages reflects the book’s alternating pages of English and French. Note how the simple design in black and red with the diagonal onlays of green leather captures characteristic elements of the art of the Wyandot tribes, which can be explored here. A design philosophy of using imagination and craftsmanship in service to the book exemplifies itself again and again throughout the exhibition.
Which brings us to another characteristic of Lallier’s art to seek out: the painstaking handwork. For this, Pantagruel (2016) is worth a long look. Lallier once observed a student engaged in kumihimo braiding (the Japanese technique of using a disk to gather multiple threads of different colors into a single strand) and asked to be taught. Inspired by André Derain’s illustrations of Rabelais’ riotous satire, she set out to use braids for the title’s letters, filled and surrounded with the colors from the illustrations. Some of the leather inlays are handpainted; all — even the smallest — are handcut, beveled, tucked in the covering leather and tooled. The series of process photos below — all courtesy of the artist — provide a look behind the scenes.
Shakespeare: Les Sonnets (2012) is another case in point of craftsmanship. Creation of this work began with a drawing (shown below) and then a maquette to enable Lallier to visualize the sculptural and aesthetic implications of multiple layers’ surfaces and edges being seen from all angles. The boards were cut out and lined with a green goat skin. The covering leather was also cut out and lined with green Japanese paper before covering. The doublures (linings of the book cover) received the same treatment before being applied to the inner boards.
There is a sense of movement in this three-dimensional, sculptural treatment of the cover, which brings us to a final pointer for visitors. Lallier’s signature and most original technique — the front cover panel that swings open along the fore-edge to reveal a hidden design.
Lallier’s unity of design with the text by Luc Bureau and illustrations by Ghislaine Bureau celebrating the famous thirty sets of stairs between the upper and lower parts of Québec can hardly be excelled. Except that she does — again and again — with the examples on display. This retrospective resoundingly affirms Lallier’s intention always to serve the book in front of her. Go judge for yourself.
Monique Lallier: A Retrospective runs from 29 October through 6 January 2019 at The Guilford Art Gallery on the campus of Guilford College. For more background on Lallier’s work, there is a series of interviews with Erin Fletcher of Herringbone Bindery here.
Field Notes was commissioned by the Václav Havel Library Foundation for its 2018 “Disturbing the Peace, Award for a Courageous Writer at Risk“, presented to the Chinese author, writer, musician and poet Liao Yiwu (aka Lao Wei) on 27 September 2018 at the Bohemian National Hall in New York. Across nine loose leaves, the typewritten words and lines of the poem are dispersed, arranged among fields of regimented rows of vertical strokes, drawn on handmade Losin paper. The drawings could represent anything: a field of grain, a tower block with windows, or marks on a prison wall to count the days. The loose format of the book allows readers to arrange the drawings or compose the text in an order as they see fit, although a colophon presents the full poem in its intended order.
Kyselica’s website provides more views of Field Notes as well as views of her other artist’s books: American Colonies (2016), Code Red (Nicholas and Alexandra)(2016), News About Nothing (2015), 2×2 (2013) and untitled (2012).
What is striking about Kyselica’s works is how she combines a collage of book art techniques in each work to create a unified, unique effect.
At 79 he is still breaking fresh artistic ground. He pads through his studio, followed by his shaggy rescue dog Lola, to a table where he opens a large flat cardboard package. Inside is a horseshoe-shaped length of clay with a series of laser cut metal letters sticking out of it, like birthday candles on a cake. The letters read: “WEN OUT FOR CIGRETS N NEVER CAME BACK”. It’s funny, baffling and characteristic of an artist who says he aims for “a kind of ‘huh?’ ” effect with a lot of his work. It is also something new. Once cast in bronze it will become, Ruscha says proudly, his first sculpture.
Ben Hoyle’s easygoing interview with Ed Ruscha introduces his work as the heart of the British Museum’s exhibition “The American Dream: pop to the present” (9 March 9 to 18 June 2017). That is a bold assertion as the show included Claes Oldenburg, Jasper Johns, Andy Warhol, Roy Lichtenstein, Cy Twombly, Louise Bourgeois, Robert Rauschenberg and others recognizable to anyone who was briefly awake in a college art history class — even as long ago as the 70s. But, back then, not so much “Ed Ruscha”. Hoyle’s article – with its paragraphs’ casual packing in of news, telling descriptive detail and sharp observations (whether his or others’) of Ruscha’s art – makes a persuasive case.
Abigail Cain’s comments in Aperture on the Harry Ransom Center’s 2018 exhibition Ed Ruscha: Archaeology and Romance, which uses 150 displayed items to focus on 16 of Ruscha’s books, contextualizes Various Small Fires neatly. Quoting the Center’s photography curator Jessica S. Macdonald, Cain writes:
… lack of artistry is one of the hallmarks of Ruscha’s artist books. “The photographs of gas stations are bad photographs on purpose,” McDonald noted. “He’s trying to do the opposite of what a photographer trying to make an artistic photograph would be doing.” In a 1965 Artforum interview concerning his second book, Various Small Fires and Milk (1964), Ruscha explained that it didn’t even matter to him who took the photographs. “In fact, one of them was taken by someone else,” he said. “I went to a stock photograph place and looked for pictures of fires, there were none.”
Danish artist Hanne Stochholm‘s “assemblages”, which garnered first prize in the 7th International Artist’s Book Triennial Vilnius 2015, have cousins far afield — geographically and chronologically.
Geographically, this merging of book and metal finds common cause in the US (see Andrew Hayes’ works) and Israel (see the work of Neil Nenner and Avihai Mizrahi, represented — as is Hayes — by the Seager/Gray Gallery).
Chronologically, the hold that books and metal have had on one another reaches far past the moveable type of Gutenberg’s Bible and Master Baegun‘s earlier Jikji.
Those metal “feet” embedded in the front and back covers kept the bottom edges of upright books chained in lectern libraries from wearing out.
Of course, those 11th century metal fittings probably passed unnoticed by studious readers. Not so with these studious artists in the 21st century whose imaginations have seized on the contrast of materials to recast the book object as an art object.
IB: The book has a great future. In the statement in my little red book [Irma Boom: The Architecture of the Book] I talk about the renaissance of the book. It is already happening now. …
At a recent event, Massimo Vignelli claimed ‘The book is dead’. …
I was shocked when Massimo repeated that sentence, I read it everywhere. But the printed book does not need any defender. It has survived 600 years or so. The way information spreads depends on the inventions of that time; paintings have survived, photos, and the book is another form.
The Albertine Workout is a collaboration between artist Kim Anno and poet Anne Carson.
Albertine is Albertine Simonet, the central love interest in Proust’s In Search of Lost Time. The Workout explores her character in text and image. The illustration above touches the biographical note that, according to Proust, the Albertine character was based on Alfred Agostinelli, sometime chauffeur and typist for Proust.
The images resting in the burgundy Solander box on Anno’s website are well worth a look. (Carson’s text not seen.)
At the base of this sculpture is The Times Concise Atlas of the World, and at its top, The Observer’s Book of Manned Space Flight (No. 48). These two elements of the piece resonate with its rocket-like thrust, metallic gantry-like frame and micro-chip nodes, as does the textbook on projective geometry. Euclidean geometry describes shapes “as they are” while projective geometry describes them “as they appear”.
It is hard to suss what Walter Starkie’s picaresque travelogue about life with the Roma (Raggle Taggle) or Cyril Connolly and Jerome Zerbe’s picture book on 18th century French “pavillons” or Yehiel Dinur’s autobiographical novel of his post-holocaust life in Israel (Ka-Tzetnik 135633, House of Love) have to do with the rest of it.
Art composed of found elements is like that, I suppose. Just enough connectedness to suggest order and intentionality, just enough disconnectedness to suggest disorder and randomness. Ulian’s other works, incorporating electronic parts soldered together in “microchip synapses” and “technological mandalas”, however, imply other tensions — between technology and the human, the digital and the spiritual. Or in the case of his Contrived Objects (wooden tennis rackets, microchips and copper wire), between the physical and the artificially cerebral.
Ulian’s more recent work has changed from that of 2010-11 (A fragile forest and From zero to one). Even though some of the themes, materials and techniques are the same, the more recent works (those noted above) are more focused, self-contained, polished, static and perhaps decorative. I suspect there may be another cycle and even more engaging art coming from this artist.
Nicholas Dames’s readable New Yorker piece presents telling episodes in the history of authors’ use of the chapter in non-fictional and fictional works — from Cato the Elder, Pliny, the Venerable Bede, Caxton, Fielding, Gissing and others.
Latin capitulum, Spanish capítulo, French chapitre, Czech kapitola, German Kapitel, Romanian capitol, Italian capitolo, English chapter: is it anything different in the digital age? The page can “disappear”, scrolling down a window, replaced by a percentage of book completed. What about the chapter?
The following paragraph from Dames is telling when juxtaposed with the final chapters of Amaranth Borsuk’s The Book (MIT Press, 2018), which brings to bear on the history of the book and its elements the perspective of an artist; reviewed here.
Like the momentary lifting of a pianist’s fingers while a chord still resonates, the classic novelistic chapter evokes time by dwelling in a pause rather than a strong ending. We feel time in the novel by marking it out into bits, but only bits that have no strong shape, that fade or blur into one another in the recollection. The greatest practitioners of the chapter have preferred to cast their divisions as fleeting caesuras with lingering aftereffects, scarcely memorable in their specifics but tenacious in the feeling they evoke. (italics added) Situations yielding silently to new configurations, feelings fading imperceptibly or stealing upon us, shifts in the atmosphere around us: time in the novel is made up of these chromatic transitions, and the usual name for them in the history of the form is the chapter.