Bookmarking Book Art — “Materials and mechanics for book conservation” by Paula Steere

With the permission of the author and The Book & Paper Gathering, this essay by Paula Steere is being reposted at Books On Books because Steere’s observations about bookbinding lead to a closer look at works in the Books On Books Collection. Keep Steere’s essay open in this window, then open another window for one of the entries in this baker’s dozen to start:

Compare images in the open windows. Just as Gary Frost’s conservation work shed light on book art, Steere’s descriptions and explanations can lead to a greater appreciation of these artists’ works and others.

Thanks are extended to Paula Steere and The Book & Paper Gathering. Note that the essay is under copyright (©www.thebookandpapergathering.org, 2022) and that any use and/or duplication of this material requires express and written permission from the author Paula Steere and the site The Book & Paper Gathering.

Materials and mechanics for book conservation: Part I. Engineering concepts for spine lining design

Posted on Thursday 9th June, 2022 by thebookandpapergathering. Accessed 13 June 2022.

What stresses occur when we open a book? How do spine materials affect them? What are we really doing when we stick things on a book spine, sand them back, and then stick more things on? On what are we basing these decisions? As a book conservation student, keen to learn, I looked for spine structure information in popular conservation and bookbinding literature, but I found no satisfactory answers to my questions. So I did what I always do when I want to find out how things work: I talked to a mechanical engineer. This article is based on my MA Conservation dissertation research at Camberwell College of Arts, London. I realised early in the research process that I needed the knowledge of an engineer, and conveniently, there happened to be one in my family. Lee McIlvaine lives and works in the United States, has 30 years of mechanical engineering experience and specialises in mechanism and structural design. Five years later, we are still talking about book mechanics.

Spine lining materials are fundamental to the action of a book spine. Yet, a review of over 250 technical statements about book structure, lining materials or lining techniques from historical and contemporary conservation and bookbinding literature1 revealed that many statements are unqualified or unquantified. For example, Middleton (1998) advises that ‘when enough layers [of paper linings] have been applied, the end of the paper is trimmed off’, but he does not specify how many ‘enough’ would be. Technical information can also be contradictory between authors. For example, Szirmai (2001, p. 275) partially attributes the functional longevity of existing gothic bindings to the ‘restrained’ use of adhesive on the spine. However, Douglas Cockerell (1901, p. 152) advocates giving the spine ‘a thick coat of glue’ when lining heavy books. Diehl (1980 Vol. 1, p. 190) states that the hollow back is ‘one of the most commonest [sic] faults of construction’, but does not explain why. On the other hand, Middleton (1963) simply reports the historical use of recessed thongs with a hollow back to enable more throwup; he does not indicate whether this was a good or bad practice. Advice in the literature requires some level of experience to interpret it, and some statements in the literature reviewed are even technically incorrect2, all of which makes the advice unhelpful for learners. I felt an immediate kinship with an anonymous author who wrote in The British Bookmaker that

Vague generalities may always be used by theorists in describing a process of work, and they may suffice for those who know how to do it, and are consequently able to fill in the omissions of the unpractised and merely theoretical exponent of the craft, but for those who desire to learn, or for those who, being practised workmen, desire to extend their knowledge, vague generalities will not suffice. (1892-3, no page)

Clear and reliable information about linings is greatly needed. As Miller (2010, p. 100) rightly points out, ‘linings can sometimes be extremely damaging’. With that in mind, the starting point for my research was the well-known article by Conroy, ‘The Movement of the Book Spine’ (1987), in which he describes a fundamental engineering principle important for bindings – the tension and compression principle.

Mechanics of the book spine

When any material bends, it has a tension side and a compression side (Fig. 1). Material in the tension layer will spread apart, while material in the compression layer will, as the name suggests, compress. This principle applies when a book is opened (Figs. 2, 3). A book spine has a tension and a compression layer. The tension layer consists of the spine folds of the text block (the folded edges of the text sections) and the material adhered directly to them. All materials placed on top of this layer are in compression.

Fig. 1 – The action of a bending object, demonstrating the tension and compression principle. Original drawing by Paula Steere; graphic rendering by The Book & Paper Gathering

Figs. 2, 3 – Tension (A) and compression (B) layers: the tension and compression principle applies to any open book, regardless of the binding type. Photography by Paula Steere

When a book is opened, the movement at the spine folds is largely imperceptible, but its importance should not be underestimated. Too much movement could contribute to poor opening and structural failure. Each of the spine folds moves with some degree of independence. This localised movement can be thought of as a series of flexible mini-bends (McIlvaine 2017a), as illustrated in Figure 4. These mini-bends have different radii and are affected by adhesives and sewing. (Sewing structure will be discussed in Part II.) They create localised strain (deformation) (Fig. 5), and it is this localised strain that causes the spine to fail.

Fig. 4 – Imperceptible movement of the spine folds in an opened book. Original drawing by Paula Steere; graphic rendering by The Book & Paper Gathering

Fig. 5 – Localised bending at each spine fold increases strain. Sewing and adhesives also create non-uniform stiffness; for example, adhesive shrinkage pulls paper down and flattens. Original drawing by Paula Steere; graphic rendering by The Book & Paper Gathering

Linings also move, and these shearing forces contribute to the deformation of the spine folds. The choice of lining materials affects the extent of the deformation. Miller (2010, p. 100) defines linings as a support that allows the spine to flex ‘without the sewn sections parting’. While in reality we cannot eliminate deformation entirely, informed choices can minimise it. 

A fundamental aim of spine linings, therefore, is to minimise deformation at the interface between the text block and the first layer (the spine folds and first lining). We can achieve this by minimising the spreading apart (deformation) of the spine folds in the tension layer. Based on principles of mechanical engineering, the first step is to place a stiff and thin first lining against the text block to minimise movement. All subsequent materials, including further linings, adhesive layers and covering material, should ideally be less stiff than this first lining. This is not always an easy task. The model in Figures 6, 7 and 8 shows how adhering a stiff material to a flexible material affects the strain distribution in a composite material. Acetate, a thin and relatively stiff material, is adhered to a sponge (Fig. 6, 7). When the sponge is bent, the stiffness of the acetate minimises movement at the acetate/sponge interface (Fig. 8A). This interface is in the tension layer, and the higher stiffness of this layer drives deformation into the less stiff outer sponge (compression layer), as shown in Figure 8B. This is a simplified model of a book spine, which is also essentially a composite of several materials.

Figs. 6, 7 – A stiff material (acetate) adhered to a less stiff material (a sponge). Photography by Paula Steere

Fig. 8 – The stiffness of the acetate reduces (but does not eliminate) the spreading apart (tension) of the sponge at A. This can be a model of the spine fold – first lining interface. When the tension layer is stiffer, the deformation is driven into the compression layer at B, which represents the exterior book spine and covering material. Photography by Paula Steere

Of course, driving deformation to the outer spine layers could potentially damage the spine leather and tooling of a tight back (Franck 1941, p. 7). We also do not want to prevent movement entirely, as the spine needs to flex to some degree for the book to open well. The required degree of spine stiffness is also affected by other variables, such as the thickness of the sewing supports and type of sewing structure. Nevertheless, the tension and compression principle applies equally to all books and offers tangible criteria on which to base spine lining decisions. However, this is only the first part of the story. We must also understand the performance mechanics of the conservation spine lining materials themselves – paper, linen, cotton and adhesives.

The mechanical properties of spine lining materials determine their use

Research indicates that paper lining materials are not robust enough for book spine linings. In 1708, Zeidler wrote in his book on the philosophy of bookbinding that ‘The French do not care to glue anything on the spine. Some glue only paper strips on, putting everything slovenly over and believing they have come just as far [as putting parchment or linen cloth on neatly and exactly]’3 (p. 78). Szirmai (2001, p. 196) interprets these sentiments by saying that Zeidler ‘castigates’ French bookbinders for using paper linings in gothic books.

Conroy (1987, p. 4) supports the case against placing paper on the spine. He warns that paper is prone to breaking when stretched (due to tension) and buckles easily when compressed. McIlvaine (2017a) concurs, saying that while paper is a stiff material, it is not strong enough and is susceptible to tearing. Any imperfection would propagate easily. Paper has an irregular and random structure, which determines its physical properties (Corte and Kallmes 1961, p. 14–15; see Fig. 9). Its relative weakness could be attributed in part to this formation.

Fig. 9 (left) – Paper consists of randomly arranged separate fibres. Fig. 10 (right) – Fabric consists of twisted, woven and secure threads. Drawings by The Book & Paper Gathering

Fabrics tend to have a stronger base material and structure than paper (Fig. 10). For spine linings, the important properties of fabrics are tenacity (stress at break), extensibility (degree of stretch before breaking) and modulus (resistance to stretch). Tenacity is the term used to describe fibre strength; extensibility contributes to fold endurance; and modulus contributes to stiffness. These properties are determined by the fibre structure of the raw material. Linen is made from the bast stem fibres of Linum usitatissimum. The thick-walled, tube-like cells with small lumens or canals (hollow spaces) (Landi 1998, p. 22) are arranged in bundles, as shown in Figure 11a. Cotton, meanwhile, is made from the seed hair of Gossypium herbaceum and Gossypium hirsutum. Cotton fibres are very different from linen, forming single hollow and flat cells with a large lumen (Landi 1998, p. 21; Fig. 11b).

Fig. 11 – a: A cross-section of thick-walled linen cells arranged in bundles. b: Cross-sections of thinner, flatter cotton cells. Original drawing by Paula Steere; graphic rendering by The Book & Paper Gathering

The thick walls and bundle arrangement of linen cells make linen a stiff and strong material. However, the thick cell walls lower its fold endurance and make it prone to breaking when repeatedly folded in the same place (UAL, no date), because thicker walls undergo more strain when bent. This is analogous to bending a piece of cardboard versus a piece of paper – there will be more damage (deformation) to the cardboard because of its thickness. The thicker a material, the stiffer it becomes when bent due to the neutral axis principle (McIlvaine 2017c), illustrated in Figure 12. This principle states that when a material is bent, there is no tension or compression at the centre line, but deformation increases with distance from this central plane. 

Fig. 12 – Neutral axis principle: when a material is bent, the centre plane has zero tension or compression; tension and compression increase with distance from this zero axis. Original drawing by Paula Steere; graphic rendering by The Book & Paper Gathering

Linen also has less extensibility than cotton and will break more easily when stretched. Cotton has higher fold endurance than linen due to its structure: thin walls and a large lumen enable it to collapse on itself, reducing thickness locally and decreasing strain when folded (as per the neutral axis principle). These properties have been confirmed with data from fold endurance and mechanical strength tests published in the well-known books Conservation of Leather and Related Materials and The Textile Conservator’s Manual (Tables 1 and 2). 

The data in Table 2 shows that linen is, on average, stronger than cotton because of its higher tenacity. Linen also has a much higher initial modulus (resistance to extension) than cotton, making it the stiffer fabric and a good candidate for a thin, stiff first lining. The less stiff cotton is a good second lining because of its higher fold endurance, and can be used to reattach boards if needed (more on that shortly). 

In addition to fibre composition, the orientation of the yarns also affects the mechanical properties of fabric that are relevant to this spine lining design. Warp yarns (lengthwise grain, parallel to the selvage edge) stretch less (are stiffer) because they have a higher modulus than weft yarns (crosswise grain, perpendicular to the selvage edge). Warp yarns are more tightly twisted, and hence stronger (Hackler 2006), than weft yarns. They are tightly stretched during the weaving process (The Taunton Press, no date) to allow the more loosely wound weft yarns to be woven between them. I confirmed the higher stiffness of warp yarns by pulling the fabrics the same distance in both directions. Under tension, weft yarns stretched visibly more than warp yarns. Therefore, additional stiffness in the first lining can be gained by positioning the linen with the warp yarns across the spine width, which minimises the spreading apart of the spine folds. It is worth noting that the bias grain direction has been considered the strongest because the most fibres are available; however, in this orientation, the fabric also deforms easily, and therefore, could be susceptible to damage (Fig. 13).  

The properties of adhesives should also be considered. Conroy (1987, p. 4) says that an adhesive does not need to be flexible; flexibility is required only if too much adhesive is used. McIlvaine (2017b) further reminds us of the neutral axis principle (Fig. 12) – thin layers of adhesive are desirable because thin materials strain less when bent.

However, the adhesive must still be thick enough to be effective. I carried out adhesion tests on aero linen and aero cotton swatches to find the smallest amount of adhesive that still yielded strong adhesion between the two fabrics. A 1:1 mix of Evacon R and wheat starch paste (1:3 wheat starch to water v/v) was used for additional strength. A thin, medium and thick layer of adhesive was applied with a brush to clear acetate to serve as a quantity guide. The adhesive was then applied by brush to both cotton and linen swatches to be adhered together. The linen was positioned on the cotton swatches so that both the warp and weft orientations were tested in the direction of the shearing force. The cotton was not used in the bias direction. The fabrics were pressed with a bone folder and air-dried for a minimum of two hours (Fig. 14). There was no adhesive failure or obvious strength difference between the thin, medium and thick coats of adhesive mix when pulling them apart with my hands under maximum manual shearing force (Fig. 15). Therefore, the thinnest coat of adhesive could safely be used to minimise deformation and cumulative stiffness without compromising adhesion strength.

Fig. 13 (left) – Bias grain under tension deforms easily. Fig. 14 (right) – Lining design adhesion test swatches: linen and cotton adhered together with thin, medium and thick layers of adhesive. Pencil arrows show the weft (crosswise) direction. Photography by Paula Steere

Fig. 15 – Manual adhesive strength test: pulling fabrics to mimic shearing forces experienced by spine linings when a book is opened. Photography by Paula Steere

Putting the principles into practice: spine lining design

To review, for optimum functionality and durability, spine linings should minimise deformation at the interface between the spine folds and first lining material. We can achieve this by placing a stiff and thin first lining against the text block to minimise movement and keep the spine folds from spreading apart. All subsequent materials, including further linings, adhesives and covering material, should ideally be less stiff than this first lining. 

For the spine lining design based on this research, aero linen should be used as the first lining, with the stronger, stiffer warp yarns placed across the spine width from shoulder to shoulder (Figs. 16, 17). Thinner, less stiff aero cotton, with its greater fold endurance, should be used as a second lining to reattach the boards. (If the boards are still attached, a second lining may not be necessary at all.) To minimise cumulative stiffness in the outer (compression) layer, positioning cotton in the bias direction could be a good choice, since this is the least stiff of the yarn orientations. Additionally, all subsequent linings, such as the paper used to smooth an uneven tight back spine, should be kept to an absolute minimum, with thin adhesive layers throughout. For heavy text blocks, I use WSP and ethyl vinyl acetate (EVA) mix (1:1) to adhere the linen to the spine folds, and I use wheat starch paste alone, without EVA, for materials in the compression layer (to reduce cumulative stiffness). For standard-sized books that are not very heavy, I use wheat starch paste on its own throughout the process; however, I have not tested swatches of wheat starch paste without EVA. 

When adding more linings after the linen (and cotton, if reattaching boards), check opening characteristics after each lining has dried thoroughly. Paper linings can be omitted altogether in some instances; for example, if the tight back spine is even, in a case binding, or in a situation where throwup does not require additional control. Keep in mind the engineering principles discussed in this article when deciding on the number of additional linings and the choice of lining material: the compression layer (everything after the first linen lining) should ideally be less stiff than the tension layer. Thinly pared leather, discussed below, can be used instead of paper for additional linings to reduce stiffness. 

Fig. 16 – Spine lining design based on the tension and compression engineering principle and the mechanical properties of spine lining materials. Original drawing by Paula Steere; graphic rendering by The Book & Paper Gathering

Fig. 17 – The spine of a leather reback just before reattaching the boards. On the spine is the first lining – aero linen with warp yarns running shoulder to shoulder. It has been adhered directly against the text block spine folds. The fabric above and below the spine is aero cotton and was adhered directly to the linen to reattach the boards. Photography by Paula Steere, courtesy of the College of Arms Library, London

The  quarter leather tight back in Figure 18 has a heavy parchment text block, and I wanted to experiment with traditional leather linings because the mechanical properties of leather are excellent for the compression layer of my spine lining design: it is strong, but not stiff, because of the structure of its main component, the protein collagen. The linings in this image are made of thinly pared leather. I have used a graduated lining technique, which I was delighted to discover during my research, to further minimise stiffness in the compression layer. The graduated lining structure is attributed to Francis Bedford, a nineteenth-century bookbinder acclaimed for the ‘even strain’ (Anonymous author 1893, p. 58) of his bindings. The rationale for the graduated lining structure is that the stiffness needed for a book to open well at any given place varies. The centre of the spine takes the greatest strain and should be the stiffest, while less stiffness is required near the beginning and end sections of the text block (McIlvaine 2017b). Subsequent linings after the first one are ‘a little further in’ (Anonymous author 1893, p. 58), stopping a little short of the shoulders, as illustrated in Figure 18. 

I also adapted the graduated lining technique to the leather covering material to reduce overall stiffness. The leather over the centre spine folds is thicker than that over the beginning and end spine folds. This was achieved through tapered paring, as shown in Figures 19 and 20. A comparison of opening characteristics before and after treatment can be seen in Figures 21 and 22. 

Fig. 18 – The graduated lining structure attributed to Francis Bedford’s workshop. According to the author in The British Bookmaker, every lining after the first is ‘a little further in’, stopping short of the shoulder. The text block of this book was made from heavy parchment, and in addition to using the spine lining design described in this article, I wanted to experiment with traditional leather linings because of their strength. Photography by Paula Steere, courtesy of the College of Arms Library, London
Fig. 19 – Adapting the graduated lining technique to leather paring. Original drawing by Paula Steere; graphic rendering by The Book & Paper Gathering
Fig. 20 – Paring in progress: the thickness of the leather under the central black line will remain as is, and the leather will be pared to taper towards F and B, which indicate the width of the text block. Photography by Paula Steere
Fig. 21 – Opening characteristics of the book from Fig. 18 before treatment. Photography by Paula Steere, courtesy of the College of Arms Library, London
Fig. 22 – The same book after treatment, with improved opening characteristics. Note that some of the improvement is also due to repairs in the text block. Photography by Paula Steere, courtesy of the College of Arms Library, London

In conclusion, exploring the forces present in a book spine and the mechanical properties of familiar book conservation materials has helped me to overcome the ‘vague generalities’ found in the literature. Understanding mechanics and materials enables the conservator to take advantage of engineering concepts that offer tangible criteria on which to base spine lining decisions. I discovered several hidden gems along the way, such as Zeidler’s ire, Bedford’s famed workshop, and, of course, that anonymous kindred spirit from The British Bookmaker for whom vague generalities would not suffice.

Special thanks to my colleagues at the College of Arms, Becky Tabram and Christopher Harvey, head of conservation, who encouraged and allowed me to explore these ideas while I was a conservator there. Their experience and knowledge of books and our ongoing conversations and practical experiments in the workshop were invaluable. 

Footnotes

1. I reviewed approximately 36 books and articles, spanning the years 1658 (in a 1977 translation) to 2017.

2. Technical statements in the literature were cross-referenced with a mechanical engineer, Lee McILvaine, for scientific accuracy. This research document is available upon request.

3. Translation by Isana Skeete (2017). No published English translation of this book could be found.

Bibliography

Anonymous author (1892–3) ‘Editorial’, The British Bookmaker, 6, no page number.

Anonymous author (1893) ‘On forwarding’, The British Bookmaker, 7(75), p. 58.

Cockerell, D. (1901) Bookbinding: The classic Arts and Crafts manual. New York: Dover Publications.

Conroy, T. (1987) ‘The movement of the book spine’, The Book and Paper Group Annual, 6, pp. 1–22.

Corte, H. and Kallmes, O.J. (1961) Statistical geometry of a fibrous network. New York: Regis Paper Company.

Diehl, E. (1980) Bookbinding: Its background and technique (2 vols). Rev. edn. New York: Dover Publications.

Franck, P. (1941) A lost link in the technique of bookbinding and how I found it. Gaylordsville, Connecticut: The author.

Hackler, N. (2006) Understanding fabric grain. Rev. edn. Gainesville: University of Florida.

Landi, S. (1998) The textile conservator’s manual. Butterworth-Heinemann: Oxford.

McIlvaine, L. (2017a) Email to Paula Steere, 8 April.

McIlvaine, L. (2017b) Conversation with Paula Steere, 13 April.

McIlvaine, L. (2017c) Email to Paula Steere, 26 April.

Middleton, B.C. (1963) A history of English craft bookbinding technique. Hafner Publishing: London.

Middleton, B.C. (1998) The restoration of leather bindings. Rev. Ed. Delaware, London: Oak Knoll Press, The British Library.

Miller, J. (2010) Books will speak plain – A handbook for identifying and describing historical bindings. Michigan: Legacy Press.

Silverman, R., Cains, A., Ruzika, G., Zyats, P., Reidell, S., Primanis, O., Puglia, A., Anderson, P., Etherington, D., Minter, B., Brock, D., Zimmern, F. (2006) ‘Conservation of leather bookbindings: a mosaic of contemporary techniques’, in Kite, M. and Thomson, R. Conservation of leather and related materials. Oxford: Butterworth-Heinemann, pp. 225–243.

Skeete, I. (2017) Translation of passage in Zeidler, J. (1708), 17 May.

Szirmai, J.A. (2001) The archaeology of medieval bookbinding. Burlington, Vermont: Ashgate.

The Taunton Press (no date) ‘Grainline’. Available at: http://www.taunton.com/threads/pdf/grainline.pdf (Accessed: 16 April 2017).

University of the Arts London (no date) Sustainable fibres and fabrics: the first steps towards considered design. Available at: http://sff.arts.ac.uk/Fibre%20Introduction/linenintro.html (Accessed: 5 February 2017).

Zeidler, J.G. (1708) Buchbinder-Philosophie oder Einleitung in die Buchbinder-Kunst. Hall im Magdeburgschen: in Rengerischer Buchhandlung.

Paula Steere has an education background and was head of Art and Design in a secondary school in London before retraining in book and archival conservation at Camberwell College of Arts from 2015 to 2017. She has worked at the College of Arms, the Wellcome Collection, the Senate House Library, the London College of Fashion Archive, the Victoria and Albert Museum and UCL Special Collections. Currently she is a preventive conservator, volunteer coordinator and grant writer at the Hershey History Centre, a nonprofit museum in Pennsylvania, US. She is also a book conservator in private practice.

Books On Books Collection – “La Prose du Transsibérien Re-Creation” by Kitty Maryatt

It was 1913. Stravinsky’s ballet “The Rite of Spring” debuted. The Cubists, Constructivists, Suprematists, Futurists all bound onto the art scene, many of them showcased in the Armory Show in New York that year. The Nouvelle revue française (NRF) attempted the first book form of Stéphane Mallarmé’s Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard, which revived that 1897 typographic disruption of the page and prepared the ground for dozens of works of book art since. And Blaise Cendrars and Sonia Delaunay-Terk announced and published what they called le premier livre simultané. It was La Prose du Transsibérien et de la petite Jehanne de France.

From the Bodleian Library collection
Photos: Books On Books

From the National Art Library, Victoria & Albert
Photo: Books On Books

La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France (1913)
Blaise Cendrars and Sonia Delaunay-Terk
Photo: Swann Gallery Auction “19th & 20th Century Prints & Drawings Featuring Property from the Ismar Littmann Family Collection“, 5 March 2019.

Like Mallarmé, Cendrars disrupts the page with multiple typefaces (thirty distinct ones in his case) and scattered placement of lines and stanzas. But La Prose presents an even more physical and structural disruption of the page and book than Un Coup de Dés. Unlike the latter, La Prose unfolds — twice — in an accordion format to over two metres in length or rather height since the text descends on the right and ends alongside the interlinked images of the Eiffel Tower and a Ferris wheel at the foot of the accordion. Cendrars and Delaunay had aimed to produce 150 copies of La Prose because, placed end to end, that would have equalled the Eiffel Tower’s height.

More than this monumental, sculptural, typographic and physical disruption of page and book, La Prose presents a temporal disruption. By le premier livre simultané, Cendrars meant a simultaneity of the verbal and visual — the way that text and image appear all at once — en un éclair. Early Bohemian that he was, Cendrars was co-opting a fair bit of artistic and literary theorising by the Cubists, Futurists and others. Most important and of the moment was his co-opting of Robert and Sonia Delaunay’s colour theory of simultanéisme. The “couleurs simultanées de Mme Delaunay-Terk” had also appeared in her 1913 robe simultanée and paintings. Building on a French scientist’s exposition on how perception of colours changes depending on the colours around them, the Delaunays claimed that rhythmic, musical and spatial synaesthetic elements were also at play. Sonia Delaunay asserted that the artwork produced for La Prose was not in response to reading the poem but hearing it from Cendrars. (Listen to it for yourself here.)

La robe simultanée/“The Simultaneous Dress” (1913)
as displayed in ”Sonia Delaunay at Tate Modern, 15 April – 9 August 2015
Photo: © LondonArtFile.

In presenting the adolescent Cendrars travelling physically eastward on the Transsibérien, travelling mentally to Flanders-Basle-Timbuctoo-Auteuil-Longchamps-Paris-New York while still registering the landscape outside, seeing the maimed and wounded returning from the front of the Russo-Japanese war, conversing with a prostitute named after Joan of Arc, doubting himself as a poet, and so on until a sudden transposition back to Paris, the process poem juxtaposes the sacred and profane, past/present/future, stationary and dynamic, national and international in outlook and locale. In short, simultaneously. In a format that is bound and unbound, the poem mirrors the swirling, interacting shapes and colours beside and in which it moves — and vice versa.

However more disruptive of the page and book La Prose may have been, it did not inspire the profusion of direct re-interpretations (or appropriations) that Un Coup de Dés prompted from artists such as Jérémie Bennequin, Ellsworth Kelly, Man Ray, Didier Mutel, Michel Pichler, Eric Zboya and dozens of others.

Bennequin, Kelly, Man Ray, Mutel, Pichler and Zboya on the shoulders of Mallarmé.

Not until 2001 did a re-versioning of La Prose appear. Tony Baker and Alan Halsey published an English translation and codex re-formatting. Its black on white imagery is reminiscent of the Russian Futurists, the type is monochromatic, and the typefaces, fonts and weights vary but not as much as in La Prose.

Baker and Halsey note in their colophon:

So far as we’re aware no translation of the poem into English has ever been attempted to give a sense of Cendrars and Delaunay’s original conception, not the least reason for which may have been the difficulty until recently of seeing the first edition, even in reproduction. Prose of the Trans-Siberian and of the Little Jeanne de France (Sheffield: West House Books, 2001)

A well-founded lament — at least for the book art community. Not until 2000 had there been a reduced-scale reproduction of La Prose. It appeared in Granary Books’  A Book of the Book by Jerome Rothenberg and Steven Clay across a four-page foldout in the embrace of Ron Padgett’s English translation. Only in 2008 was there a full-scale, full-colour offset facsimile, produced by Yale University Press with an appended translation. It is now out of print.

The Yale University Press offset facsimile. Image courtesy of Accordion Publications

With her work La Prose du Transsibérien Re-creation (2019), Kitty Maryatt has changed all that. With this deuxième livre simultané, she has more than caught the echo of Cendrars/Delaunay’s original and its arrival. As scholar, artist and veritable impresaria, she has reinvigorated the book art/arts community with the legacy of La Prose

Her blogspot documents the research and production with rich details about sourcing the type, learning about stencil-cutting from Atelier Coloris (one of the few remaining businesses devoted to pochoir), determining the recipes for the ink colours, testing papers (Zerkall Crème, Biblio, and Rives HW), creating a census of the existing 1913/14 originals and their locations —  all that and more, including the use of bacon fat and a wine bottle filled with lead shot. She also organized a documentary by Rosylyn Rhee: “The Pochoir Re-creation of La Prose du Transsibérien”. It brings the importance of the original and this re-creation to life in the expressions and voices of prominent collectors, librarians and scholars, artists, rare book dealers and the project’s funders.

In addition, Maryatt has been either a contributor to, or the motivating force behind, several symposia and exhibitions such as “Paris 1913: Reinventing the Artist’s Book” (at the Legion of Honor Museum in San Francisco, 2018) and “Drop Dead Gorgeous”. The latter is a travelling exhibition resulting from invitations to twenty-four book artists and designer bookbinders to design and create bound copies of La Prose du Transsibérien Re-creation. For the San Francisco venue, Maryatt prepared a workshop on traditional French pochoir and provided text for the exhibition catalogue (available from the online store of the San Francisco Center for Books).

Announcement of “Drop Dead Gorgeous” exhibition at the San Francisco Center for Books, showing Dominic Riley’s fine binding of La Prose du Transsibérien Re-creation

Monique Lallier’s fine binding of La Prose du Transsibérien Re-creation 
Photos: Courtesy of Monique Lallier

The pinnacle of Maryatt’s efforts, of course, is the standard and deluxe editions of La Prose. Both editions consist of 4 pages, glued together to create the tall single page. For the standard edition, the page is folded into 21 sections and loosely placed in a painted vellum cover with a booklet describing the project and production. An acrylic slipcase houses the covered bundle.

The standard edition
Photo: Books On Books

Photo: Books On Books

Photos: Books On Books

For the deluxe edition, the single page is left double-wide, accordion-folded double-tall between aluminum covers and housed in a clamshell box. A separate case holds the painted vellum cover, colour cards, Sonia’s visual vocabulary, 27 progressives for page one, 5 pochoir plates with tracing paper and registration system, the booklet with introduction and colophon, and the list of 30 typefaces Cendrars used. A large clamshell box houses this separate case and the boxed book. The colour cards include the recipe for mixing the gouache, and Sonia’s visual vocabulary shows the numbered steps of operations. The progressives for page one show the steps for doing the pochoir stencils and handwork.

The deluxe edition
Photos: Courtesy of Kitty Maryatt

Any institution with a focus on book art or the graphic arts should seek out the standard edition of La Prose du Transsibérien Re-creation. Any institution with a focus on teaching and practice in those domains should seek out the deluxe edition. As indefatigable as Cendrars and as productive as Delaunay, Kitty Maryatt has provided the basis of master classes for generations. Now it is up to the book art community to respond as it has to Un Coup de Dés.

A shorter version of this essay appears in Parenthesis 39, Fall Issue, 2020.

Further Reading

Ashton, Doré. “On Blaise Cendrars. . . But I Digress.” Raritan 31, no. 2 (2011): 1-42,164. An entertaining extended anecdote sketching Cendrars and his milieu.

Gage, John. Colour and Meaning : Art, Science and Symbolism (Berkeley, CA: University of California Press, 1999). Despite her works’ better quality and representation of simultanéisme, Gage focuses on Robert and mentions Sonia only in passing or footnotes. (Telling that the Tate chose Sonia not Robert for a retrospective in 2015.) Nevertheless, there are passages that place her work in context.

P.198: Chevreul’s “privileging of the harmony of complementaries was essentially in the context of ‘painting in flat tints’, a method developed largely in the decorative arts, but which was increasingly integrated into many branches of French painting in the second half of the nineteenth century …”.

P.254 “When, probably early in 1912, Delaunay wrote to Kandinsky outlining his theories, he had shifted to a rather different approach, claiming: ‘the laws I discovered … are based on researches into the transparency of colour, that can be compared with musical tones. This has obliged me to discover the movement of colours.’ …

P.256 [Delaunay’s] Essay on Light, which was composed in the summer of 1912, attributed the movement of colours less to transparency than to the qualities of hue: ‘Movement is given by the relationship of unequal measures, of contrasts of colours among themselves which constitute Reality. The reality has depth (we see as far as the stars), and thus becomes rhythmic Simultaneity.’”

P.257 “For Chevreul in 1839 such painting [in flat tints] had only a decorative, accessory function, but the Delaunays did not feel the distinction, and Sonia had recently been experimenting with flat colours in appliqué textiles and in bookbindings decorated with collage.”

Maryatt, Kitty. “A Bookmaker’s Analysis of Blaise Cendrar’s and Sonia Delaunay’s La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France”, The Quarterly Newsletter (Fall 2016), The Book Club of California. Online version available here.

Maryatt, Kitty. Interview with Steve Miller, Book Arts Podcasts, School of Library Information and Sciences, University of Alabama, 13 January 2006.

Perloff, Marjorie. The Futurist Moment: Avant-Garde, Avant-Guerre, and the Language of Rupture, 2nd ed. (Chicago and London: University of Chicago Press, 2003). Along with Shingler’s essay, this is the best explication of the work and its lineage with Mallarmé’s Un Coup de Dés.

Rothenberg, Jerome; Clay, Steven. A Book of the Book: Some Works & Projections about the Book & Writing (New York City: Granary Books, 2000). Contains an excerpt from Perloff’s book above, Ron Padgett’s translation of La Prose and a four-page foldout showing a full-color photo-reduction of the 1913 original.

Shingler, Katherine. “Visual-verbal encounters in Cendrars and Delaunay‘s
La Prose du Transsibérien
“, e-France: an on-line Journal of French Studies, Vol. 3, 2012, pp. 1-28. Accessed 15 November 2019. Along with Perloff’s book, this is the best explication of the work and its lineage with Mallarmé’s Un Coup de Dés.

Sidoti, Antoine. Genèse et dossier d’une polémique: ‘La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France’. Blaise Cendrars – Sonia Delaunay (Paris: Lettres Modernes, 1987). Provides the compressed time line within which the poet and artist created the work.

Slevin, Tom. Visions of the Human: Art, World War I and the Modernist Subject (London: I.B. Tauris, 2015). Provides a lengthy discussion of la robe simultanée and La Prose.

Woodall, Stephen. “La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France”, Insights from the de Young and Legion of Honor (San Francisco: Fine Arts Museums of San Francisco, 2020. A spectacular website presenting the original work in its context and its influences on subsequent book art. The work can be viewed panel by panel, and its overall structure is presented in an animation of its unfolding and refolding.

Bookmarking Book Art – Monique Lallier

Monique Lallier: A Retrospective
Guilford College Art Gallery

North Carolina can be a quiet state of hidden gems. Particularly those of the book arts, book art and publishing variety. The art gallery fronting the library on the Quaker-founded Guilford College campus in Greensboro is one such gem. Within that gem for the next two months is another.  The Gallery’s director and curator Theresa N. Hammond has marshaled its collection of Monique Lallier’s bindings and dozens of others from around the world for a retrospective on forty-six years of work by Lallier.

Lallier’s roots are in the tradition of fine French binding, which goes back to the practice of book buyers’ purchasing unbound books and taking them to their favorite specialist binder for customized binding, most often in leather. Lallier has written here about the technique in detail. While it is true to call Lallier a bookbinder, it misses what the displayed works say she is: a sculptor and artist of the book. For anyone lucky enough to visit Guilford College Art Gallery, the comments and photos below offer a handful of pointers to details and background supporting that statement. The exhibition catalogue including an insightful essay by Karen Hanmer as well as multiple views of the works displayed and several outside the exhibition will clinch the argument.

Be sure to take in all angles provided by the mirrors behind many of the works.
Theresa N. Hammond, the Gallery’s director and curator, reflected here behind La Lune (1971) and its swiveling “phases of the moon”, rounds coated in eggshells of differing colors.

One of the distinguishing characteristics of Lallier’s artistry is her innovative use of materials: eggshells in La Lune (1971), her own hair in L’Eloge de la Folie (1974), translucent agates in Portes Sud (1979), silver in Histoire de Minnie (1982), wires from old telephones in Lignes (1986) and pewter in The Song of Songs, which is Solomon’s (2002).

L’Eloge de la Folie (1974)
Rarely does Lallier use on the cover an image from within the book at hand. Here is one of the exceptions. The cavorting monks from Erasmus’ satire come from Albert Dubout’s 1951 illustration of the classic. Lallier, however, couldn’t resist using her own hair to form their tonsures.
Portes Sud (1979)
Note in the reflection the light coming through the agate embedded in the cover.
Histoire de Minnie (1982)
In the exhibition, be sure to look at the back cover where Lallier has used the silver piece, embedded in the front cover, to stamp the back cover.
Lignes (1986)
This is Lallier’s only collaboration from scratch. For a Montréal exhibition whose organizers set the theme of “lignes” or lines, she conceived the cover design. Sharing only blank pages and not the design, she then asked Claude Péloquin to provide text and illustrations on the theme.
The “telephone wires” attached to the front cover are loose and manipulable by the reader — a tongue-in-cheek form of interactivity with lines of communication in the pre-Web age. 
The Song of Songs, which is Solomon’s (2002)
Visiting a Parisian builders’ store with a friend selecting decor items, Lallier was entranced by sheets of pewter and its varying thicknesses. She bought some. The inspired result above sits alongside another in the exhibition — The Enchiridion of Epictetus (2003); be sure to look at the reflection of The Enchiridion to spot the use of pewter in the interior.

The odd materials chosen are frequently highly apropos of the book in question. In the catalogue, take a look at Le Papier, Le Livre (2015), which has embedded pieces of a wasp’s nest, entirely in keeping scientifically and historically with the subject. In 1719, the French naturalist René Antoine Ferchault de Réaumur published an essay to the Royal Academy of Sciences on the natural history of North American wasps and hypothesized how man could adopt their natural papermaking industry.

Another element of Lallier’s work to look for is the form of binding — not just the covers but the interior structure. Despite the glass cases protecting these items, it is easy to spot and enjoy the structural features, for example, the book in the form of a distinctively shaped Southern lady’s fan for The Birthday (1990). The catalogue shows a dos-à-dos (back-to-back) binding of the volumes of Pilgrim’s Progress (2003), a daring rebinding of a rare 18th century production. The Friends of the Library at University of Alberta made the courageous right decision.

Pilgrim’s Progress (2003)
Dos-à-dos binding, showing the first part of the book, in which Pilgrim sets out on his journey in darkness, which Lallier marks with a black leather circle with a palladium dot at its center. 
Photo credit: University of Alberta.
Pilgrim’s Progress (2003)
Dos-à-dos binding, showing the second part of the book, in which Pilgrim arrives at the Celestial City, which Lallier marks with a gold tooling radiating from a gold circle. 
Photo credit: University of Alberta.

Some of the interior and exterior forms are more subtle. Lallier has made extensive use of the stub binding technique (see below), and there are several examples of cross structure binding (see below).

Look for this style of binding called montage sur onglets or stub binding that allows pages to lay flat or even be easily detached. Look for Le Chevalier Troyen (2014) and Inside the Book (2016), displayed side by side in the exhibition and showing this form of binding.
Le Livre des Origines  / The Book of Origins by André Ricard, 2005
In the exhibition, be sure to look closely at the spine’s deliberately exposed cross-structure binding in full goatskin leather. 

Le Livre des Origines is another one of those rareties where Lallier uses on the cover something from within the book. Stamped on the front, the phrase alternating in English and French comes from the text relating the Huron Nation’s creation myth as recorded in French by ethnologist Marius Barbeau, reinterpreted and rewritten by André Ricard. The alternating roman and italic presentation of languages reflects the book’s alternating pages of English and French. Note how the simple design in black and red with the diagonal onlays of green leather captures characteristic elements of the art of the Wyandot tribes, which can be explored here. A design philosophy of using imagination and craftsmanship in service to the book exemplifies itself again and again throughout the exhibition.

Which brings us to another characteristic of Lallier’s art to seek out: the painstaking handwork. For this, Pantagruel (2016) is worth a long look. Lallier once observed a student engaged in kumihimo braiding (the Japanese technique of using a disk to gather multiple threads of different colors into a single strand) and asked to be taught.  Inspired by André Derain’s illustrations of Rabelais’ riotous satire, she set out to use braids for the title’s letters, filled and surrounded with the colors from the illustrations. Some of the leather inlays are handpainted; all — even the smallest — are handcut, beveled, tucked in the covering leather and tooled. The series of process photos below — all courtesy of the artist — provide a look behind the scenes.

Pantagruel (2016)
Awarded one of 25 Silver Prizes at the International Competition of Designer Bookbinders (2016)

Shakespeare: Les Sonnets (2012) is another case in point of craftsmanship. Creation of this work began with a drawing (shown below) and then a maquette to enable Lallier to visualize the sculptural and aesthetic implications of multiple layers’ surfaces and edges being seen from all angles. The boards were cut out and lined with a green goat skin. The covering leather was also cut out and lined with green Japanese paper before covering. The doublures (linings of the book cover) received the same treatment before being applied to the inner boards.

Shakespeare: Les Sonnets (2012)

There is a sense of movement in this three-dimensional, sculptural treatment of the cover, which brings us to a final pointer for visitors. Lallier’s signature and most original technique — the front cover panel that swings open along the fore-edge to reveal a hidden design. 

Excerpts from the Humorous Writings of Leonardo da Vinci (1996)
The open panel reveals a geodesic dome in leather with gold and palladium tooling. With the panel closed, the front cover’s design echoes a Da Vinci machine.
Lost and Found (2014)
The illustrations inside the book come from previously lost engravings by Rachel Reckitt, some showing the blitz of London from which Lallier has drawn the inspiration for her hidden panel.
Vendredi ou la Vie Sauvage (2015)
Opening on layers on layers of carved foliage, the panel evokes the island on which Friday finds himself castaway in Michel Tournier’s version of Defoe’s Robinson Crusoe. In the exhibition, stand on tiptoe or someone’s shoulders to see the top edge’s coloring. Extraordinarily it resembles flower petals submerged in water. 
Les Escaliers de Québec (2013)
Bound in black Morocco leather in the “drop spine” technique, this work unites the stair-stepping accordion form of the text with a gold-tooled title climbing the steps of the front cover panel, which opens on a hand-colored pop-up set of Escher-like stairs.

Lallier’s unity of design with the text by Luc Bureau and illustrations by Ghislaine Bureau celebrating the famous thirty sets of stairs between the upper and lower parts of Québec can hardly be excelled.  Except that she does — again and again — with the examples on display.  This retrospective resoundingly affirms Lallier’s intention always to serve the book in front of her. Go judge for yourself.

Monique Lallier: A Retrospective runs from 29 October through 6 January 2019 at The Guilford Art Gallery on the campus of Guilford College. For more background on Lallier’s work, there is a series of interviews with Erin Fletcher of Herringbone Bindery here.