Books On Books Collection – Michel Lorand

Après Un Coup de Dés (2015)

Après Un Coup de Dés (2015)
Michel Lorand
Cover and gatherings, untrimmed and unbound, in glassine envelope. Cover: H362 x W260; gatherings: H362 x W256 mm; 32 unnumbered pages. Edition of 50, of which this is #19. Acquired from the artist, 22 October 2021.
Photos: Books On Books Collection. Displayed with the artist’s permission.


Since the 1960s when Ernest Fraenkel, Mario Diacono and Marcel Broodthaers blotted out the text of Mallarmé’s poem Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard (1897) to create their works of homage, numerous others have expanded on the technique: substituting images of sonograms (Sammy Engramer, 2009) or algorithmically generated abstractions (Eric Zboya, 2018, and Benjamin Lord, 2019), or excising the text (Michalis Pichler, 2008, and Cerith Wyn Evans, 2008) or algorithmically erasing it (Jérémie Bennequin, 2009) — just to name a few.

In Après Un Coup de Dés (2015), the only printed marks are the cover’s traditional black and red borders and the printer’s registration and gathering marks on the sheets. Wherever else Mallarmé’s text would have been printed has been excised. In reply to a question about the process involved, Lorand explains that he had asked the designer Filiep Tacq to create a layout that would cover in black exactly the blocks of text as it appears in the current Gallimard book edition of Mallarmé’s poem, including the front and back covers (correspondence with the artist, 1 November 2021). Lorand took a scalpel to the offset printed sheets, removed the blackened blocks, folded the sheets by hand into the four gatherings, assembled them in the correct order and laid them untrimmed and loose inside the cover. Each of fifty copies was placed inside its own handmade glassine envelope along with a flyer including introductory text by Jacques Sojcher (emeritus professor, University of Brussels) and the colophon for the work. It is a book that is not-yet a book.

Lorand’s and all of these other works of homage give us inverse ekphrasis. They are the visual, tactile and conceptual works of art that come after Mallarmé’s text. We are more used to ekphrasis where the object, painting or sculpture comes before the text — like Achilles’ shield before Homer’s description, or the Grecian urn before Keats’ ode, or Brueghel’s Fall of Icarus before Auden’s Musée des Beaux Arts. Homer, Keats and Auden vie with the art of the crafted object to put that object (and more) in front of us with words. With the inverse, the crafted objects vie without the words to put Mallarmé’s poem (and more — and sometimes less!) in front of us.

Many of the hommageurs hint at the “and more” with a subtitle to Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard. With Broodthaers, it is Image; with Pichler, Sculpture; with Engramer, Onde (Wave as in soundwave); and with Bennequin, Omage (as in hommage with the “h” and “m” missing). With Lorand, there is no subtitle. Instead, we have the word après prefacing the truncated title of the poem. But, “after” Mallarmé’s poem, what is Lorand proposing? An homage in the form of something that restates, reproduces the poem but without the words? An homage in the form of something else presented in the manner of Un Coup de Dés but without the words? Or something else that simply occurs after the poem’s roll of the dice? As it turns out, all that and more.

Paul Valèry was probably the first of Mallarmé’s circle to see and hear Un Coup de Dés. His reaction picks out one of the themes that make up Lorand’s “and more”:

It seemed to me that I was looking at the form and pattern of a thought, placed for the first time in a finite space. Here space itself truly spoke, dreamed, and gave birth to temporal forms. Expectancy, doubt, concentration, all were visible things. With my own eye I could see silences that had assumed bodily shapes. Inappreciable instants became clearly visible: the fraction of a second during which an idea flashes into being and dies away; atoms of time that serve as the germs of infinite consequences lasting through psychological centuries — at last these appeared as beings, each surrounded with a palpable emptiness…. there in the same void with them, like some new form of matter arranged in systems or masses or trailing lines, coexisted the Word! — Paul Valéry, Collected Works of Paul Valery, Volume 8: Leonardo, Poe, Mallarmé (1972).

Lorand writes:

My <<Après un Coup de Dés>> introduces a corpus of approaches to what might be “the movement” that constitutes speech: “A language that speaks” as Martin Heidegger calls it (Unterwegs zur Sprache, Verlag Günther Jeske, Pfullingen, FRG, 1959).

How can we think, how can we imagine this movement within language itself? What path to take to allow us to experience this movement, the one that constitutes the word itself. This word is sound. The object of all my work is the identification of what could be the image of this movement, of this word. This exploration attempts to approach the nature of this movement: a word beyond language when the latter is silent. (Correspondence with the artist, 1 November 2021.)

Like his others, Heidegger’s On the Way to Language is a dense book; more than the others, it is poetical, an invitation to experience language. In it is a series of lectures entitled “The Nature of Language” in which Heidegger uses two poems, one by Stefan George and one by Gottfried Benn, to question language about its nature. Although George’s poem is the one that Heidegger deeply explicates, Benn’s is the one that, echoing Valèry, sheds the most light on Lorand’s Après Un Coup de Dés — especially with its last two lines.

A Word

A word, a phrase –: from cyphers rise
Life recognized, a sudden sense,
The sun stands still, mute are the skies,
And compacts it, stark and dense.

A word — a gleam, a light, a spark,
A thrust of flames, a stellar trace —
And then again — immense — the dark
Round world and I in empty space.

Après Un Coup de Dés seems to be a wordless invitation to experience language. But in a sense, Mallarmé’s words have not disappeared, not entirely. Their shapes — embodied in the voids — move silently and rhythmically across the unfolded sheets; in the gatherings, they cascade over one another much as they do syntactically and typographically in print. And even though the text is not before (in front of) us, Lorand’s artwork delivers a wordless experience of a key paradox of language with which Mallarmé sought to imbue his poem: the language of the void or abyss — the void or abyss of language. One of the ways in which the poem presents this self-enveloping paradox is that it begins and ends with the words un coup de dés, the act that can never abolish chance and the act that all thought emits. Similarly, Après un Coup de Dés displays the presence of language by displaying the absence of language, or les blancs defined by and defining empty space.

Mallarmé’s invitation in Un Coup de Dés, however, beckons us to a slightly different concept of language than that articulated by Heidegger. For Mallarmé, chance plays a prominent role in what Heidegger would call the “neighborhood of poetry and thought”. But chance, hazard or a roll of the dice plays a much less prominent role for Heidegger, and in Lorand’s work of art, with its registration and gathering marks and glassine enclosure, there seems little allusion to it — perhaps naturally so since Lorand’s work comes after the dice have been rolled.

Even though it comes after Mallarmé’s completed poem and after the Gallimard book edition, Après presents as an unfinished work, a book not yet trimmed and bound, which reflects not only Mallarmé’s unfinished realization of the poem as a book but also his unfinished life’s pursuit: le Livre, the thing in which everything in the world would end up — the thing that, by virtue of a spacious mobility of typographic layout and the interplay of its elements, would be “the total expansion of the letter”. Lorand’s attention and manual precision in excising the blackened blocks where the text would otherwise appear evoke Mallarmé’s attention to the minute details of typeface, size and font shown in his handwritten mark-up of the proofs for the book edition he was planning before he died.

Après also comes after the efforts of Broodthaers and Pichler, both of whom organized exhibitions for their works of homage. In fact, Pichler paid homage to Broodthaers by naming his exhibition “Pichler: Exposition Littéraire autour de Mallarmé” (Milan, December 2016) after “Broodthaers: Exposition littéraire autour de Mallarmé” (Antwerp, December 1969). Pichler’s exhibition was also daring in its exposure of the works to the visitors.

In the 2018 display of Après Un Coup de Dés, the previously gathered but now unfolded sheets and cover lie side by side under glass. Often this is cause for complaint about the distanced display of artist books. In the case of Après Un Coup de Dés, the distance effectively draws point-blank attention to what the privileged reader gradually discovers in handling the work. The unprivileged reader may have to imagine the making, unmaking and remaking of the book but, confronted with the gestalt of the undone gatherings and their registration marks, that reader immediately sees/witnesses the void defined by a void.

Après Un Coup de Dés in the group exhibition Reading Hand Writing Bodies at Les Abattoirs de Bomel, Centre d’art de Namur, Belgium, 8 February – 11 March 2018. Photo: Courtesy of the artist.

In relation to Broodthaer’s Image and Pichler’s Sculpture, Après comes both before and after. The positioning of the words après, image and sculpture vis à vis the poem’s title has been noted already. Of all three visual, tactile and conceptual works, Lorand’s stands as the chronologically “after” yet unfinished “before” to Broodthaers’ and Pichler’s finished works. In yet another “afterness” to Mallarmé’s poem, Lorand likens Après to a silent score of music or a piano roll (correspondence with the artist, 1 November 2021). This echoes — if that is not too perverse a verb — Mallarmé’s reference to “score” in his preface to Un Coup de Dés. In premonitory, if not coincidental, irony, Lorand’s piano-roll-like 2015 work precedes a work that Michalis Pichler created for his 2016 Milan exhibition: a piano roll playable on a foot-pumped pianola and entitled Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard: Musique (see video above).

The interplay of its philosophical roots with its mechanically produced print and its manual cuts makes Lorand’s Après Un Coup de Dés one of the more challenging works of homage to Mallarmé’s poem. To “hear” it side by side with the others in the Books On Books Collection (see below) is rewarding.

Further Reading

Derek Beaulieu“. Books On Books Collection. 19 June 2020.

Jérémie Bennequin“. Books On Books Collection. 15 December 2020.

Christopher Brennan“. Books On Books Collection. 28 February 2021.

Kathy Bruce“. Books On Books Collection. NYP.

Jeff Clark and Robert Bononno“. Books On Books Collection. 26 October 2020.

Jim Clinefelter“. Books On Books Collection. 17 July 2020.

David Dernie & Olivia Lang“. Books On Books Collection. 02 November 2020.

Klaus Detjen“. Books On Books Collection. 09 September 2020.

Chris Edwards“. Books On Books Collection. 28 February 2021.

Sammy Engramer“. Books On Books Collection. 01 June 2020.

Ernest Fraenkel“. Books On Books Collection. 30 October 2021.

Rodney Graham“. Books On Books Collection. 3 July 2020.

Nicolas Guyot“. Books On Books Collection. 20 May 2020.

Brian Larosche“. Books On Books Collection. 3 July 2020.

Benjamin Lord“. Books On Books Collection. 19 June 2020.

Michael Maranda“. Books On Books Collection. 22 August 2020.

André Masson“. Books On Books Collection. NYP.

Guido Molinari“. Books On Books Collection. 13 April 2020.

Reinhold Nasshan“. Books On Books Collection. 23 September 2021.

Aurélie Noury“. Books On Books Collection. 09 November 2020.

Michalis Pichler“. Books On Books Collection. 19 August 2020.

Mitsou Ronat & Tibor Papp“. Books On Books Collection. 16 November 2020.

Sam Sampson“. Books On Books Collection. NYP.

Ian Tyson and Neil Crawford“. Books On Books Collection. NYP.

Jacques Vernière“. Books On Books Collection. NYP.

Cerith Wyn Evans“. Books On Books Collection. 16 April 2020.

Eric Zboya“. Books On Books Collection. 01 June 2020.

Heidegger, Martin, and Peter D. Hertz, trans. 1959/2009. On the Way to Language. San Francisco: HarperOne. Reprint. “No matter how we put our questions to language about its nature, first of all it is needful that language vouchsafe itself to us. If it does, the nature of language becomes the grant of its essential being, that is, the being of language becomes the language of being” (p. 72).

Polt, Richard. 1999. Heidegger: An Introduction. Ithaca, NY: Cornell Univ. Press.

Books On Books Collection – Buzz Spector

With the exception of Unpacking my Library and Between the Sheets, Spector’s works in the Books On Books Collection fall into the category of ephemera. More than most book artists’ ephemera such as invitations, broadsides and the like, however, Buzz Spector’s ephemera have that self-reflexiveness so characteristic of book art.

The Book Made Art (1986)

The Book Made Art: A Selection of Contemporary Artists’ Books, exhibited in the Joseph Regenstein Library, The University of Chicago, February through April 1986
Curated and edited by Jeffrey Abt; catalogue designed by Buzz Spector.
Saddle-stitched, staples; H200 x W200 mm.
Chicago: University of Chicago Library, 1986.

Artist, curator and historian Jeffrey Abt wrote that the “irresistible” idea of placing an exhibition of artists’ books alongside the University of Chicago Library’s collection “broadly representative of the history of the book” started with a visit to famed art dealer Tony Zwicker‘s studio. It was also, however, almost as if he were taking a cue from this statement by artist-printers Betsy Davids and Jim Petrillo just the year before:

A representative collection of artists’ books often does not seem visually remarkable in a gallery, where a wide range of visual experience is the norm. The same collection, installed in a library or bookstore, can seem visually startling almost beyond the limits of decorum. — “The Artist as Book Printer: Four Short Courses”).

While Abt’s introductory essay rings the historical changes on the roots of book art — once there was Mallarmé’s Un Coup de Dés Jamais N’Abolira Le Hasard, but before Mallarmé, there was William Blake — the works included and the catalogue’s design ring some chimes of their own about book art. One way or another, all book art self-consciously draws attention to some particularly bookish element. For the most part, the 49 works listed in this catalogue ring true. The catalogue’s design itself, however, not only chimes to that notion of self-reflexiveness but also to wider notions about the nature of book art within contemporary art.

Not long after this exhibition, Spector wrote of “the language of the book” and all its parts — pages, signatures, cover, letter forms and their placement on the page, etc. — as having a syntax (“Going Over the Books”). With its pencil-circled numbers, alignment guides, pastedowns and other designer’s marks appearing throughout — as if a printer’s devil had run amok and let the marked-up proofs go to press unchanged — the catalogue draws attention to that syntax, the underlying processes of bookmaking and, therefore, this object’s “bookness”. The colophon’s note initialed by Jeffrey Abt to Buzz Spector and “pasted” on the last page jokingly rings the self-reflexive chime of the markings throughout the catalogue.

The second chime comes in the catalogue’s verbal and visual punning. Like book art, punning is self-reflexive, words playing on words. The title ”the book made art” can be read with different meanings: “the book made into art”, “art that is bookish” and so on. The catalogue’s trim and two-dimensional representation of three-dimensions create the visual pun of a glass or white cube. The verbal and visual puns also play with Abt’s “irresistible” context. Here in the Joseph Regenstein Library was an exhibition catalogue, teasing the viewer with a reminder that vitrines separated them from the bookworks. Reviewing two other exhibitions of book art, Spector elaborated explicitly on his visual tongue-in-cheek irony:

The dilemma in staging exhibitions of books as art objects is the denial of access to the work that conservation necessarily demands. … and it is a more than passing irony that implications of hermeticism and elitism should surround books shown to a public using the library as a means of gaining access to texts. — “Art Readings”.

The catalogue also teases with its title and design by suggesting that once books have been placed on display like this, the setting is no longer a library but a “white cube gallery“. As the catalogue progresses, black-and-white photos of items from the exhibition appear on the verso page in frames that appear to be hanging on the trompe l’oeil cube’s rear wall.

Poster distributed on the University of Chicago campus.
The image combines Michael Kostiuk’s Airplane Shadow Book (1981/82) with a variation of the catalogue cover.
Photo: Courtesy of the artist.

But a viewer standing in the “brutalist” construct of the Regenstein Library and holding the finished catalogue might have asked, “What makes these objects I cannot touch — or, in some cases even if I could, cannot read — art?” There is the catalogue’s third chime. From the start, book art has faced a constant definitional or identity crisis and even the challenge “but is it art?” The catalogue’s title echoes Lucy Lippard’s Duchampian proposition: “It’s an artist book if an artist made it, or if an artist says it is”. The catalogue’s design says, “This is the gallery, these are the objects on display in it, they are art”.

The “white cube gallery” brings on a fourth and final ironic chime. In the 1970s and early ‘80s, artists’ books were pitched as a “democratic” medium and means by which art could escape the clutches of the gallery and reach a wider public. In another catalogue — the one for the 1973 Moore College exhibition, nominated as the first of book art — John Perreault writes:

Books as art, from the artist’s point of view and the viewer’s point of view, are practical and democratic. They do not cost as much as prints. They are portable, personal, and, if need be, disposable. Because books are easily mailed, books as art are aiding in the decentralisation of the art system. — “Some Thoughts on Books as Art”.

By the mid-80s, lo and behold, The Book Made Art’s catalogue-cum-gallery jokingly recaptures “books as art”. And in a further irony, by the mid-80s and since, the increased rareness and price of such bookworks have made them into galleries‘ and museums’ expensive objects of desire. Including this catalogue.

The Library of Babel (1991)

The Library of Babel
Curated and edited by Todd Alden; catalogue designed by Buzz Spector.
Dos-à-dos binding, offset. H241 x 177 mm
Buffalo, NY: Hallwalls Contemporary Art Center, Hallwalls Inc., 1991.
Photo of the work: Books On Books Collection.

As with The Book Made Art, Spector uses the cover (this time with a photograph of The Library of Babel) to introduce the self-reflexivity so characteristic of book art, but he does not stop there. Pagination and the back-to-back binding structure work together to evoke a mirror’s reflection; the last page of the first half “faces” the last page of the second half.

Photo of the work: Books On Books Collection.

The first half contains Todd Alden’s essay “The Library of Babel: Books to Infinity”, Paul Holdengräber’s “Unpacking Benjamin’s Library: Bibliomania in Dark Times”, and a checklist of the 34 works by their 10 artists.

Photo of the work: Books On Books Collection.

The second half contains half-tones of selected works and brief CVs of the artists. Among the half-tones are also photographs of works referenced by Alden (one by Jasper Johns, two by Marcel Broodthaers). Notice how the rules change position in the footers of the two halves, again evoking the back-to-front theme of the dos-à-dos binding.

Photo of the work: Books On Books Collection.

As in The Book Made Art, Spector had an entry in “The Library of Babel“ exhibition. With its torn pages, North Sea (for M.B.) (1990) echoes Altered LeWitt (1985), further below, but it is instead a work 10 feet long and presented on a table appropriately jutting out from the wall like a pier. “M.B.” is Marcel Broodthaers, to whose works there are multiple and layered references. The eleven “waves” of torn pages placed in a row on top of the steel shelf are the excised material from another of Spector’s works: Marcel Broodthaers, made from eleven copies of the Walker Art Center’s 1987 catalogue to Broodthaers’s first U.S. retrospective. Spector painted all the pages in each copy with white gesso before excising them and leaving behind his 1990 “altered Broodthaers”.

Marcel Broodthaers (1990)
Buzz Spector
An altered copy of: Marcel Broodthaers (Minneapolis/New York: Walker Art Center/Rizzoli, 1989).
Photos: Courtesy of Buzz Spector.

He saved the excised “wedges” and bound them at the fore edges. Because the gesso does not completely obscure the text and images from the catalogues, viewers who come close to the work can see slivers of some of Broodthaers’ works along with the word fragments typical of Spector’s altered books.

North Sea (for M.B.) (1990)
Buzz Spector
Books, steel, gesso, 25 x 96 x 10 inches
Collection Orange County Museum of Art,CA; Museum purchase with additional funds provided by Peter and Eileen Norton and the National Endowment for the Arts, a federal agency.
Photo: Courtesy Orange County Museum of Art.

Spector’s library contains a copy of Broodthaers’ 1974 artist book, A Voyage on the North Sea. These layered references and self-references — direct references to Broodthaers’ A Voyage, indirect references through the self-reference to Spector’s Marcel Broodthaers (1990) — bring into sparkling focus two features of book art and, in particular, late 20th century book art: reverse ekphrasis and bookworks in conversation with one another.

When a visual work of art inspires poetry or prose, the literary result is called ekphrastic:  “the verbal representation of visual representation”. But where the poets Keats, Auden and Jarrell, for example, use words to “recreate”, re-present, evoke or respond to works of art — an antique urn, a painting by Brueghel and Donatello’s sculpture of “David” — book artists have in turn used the letter, words, actual books, the physical materials of the book or even the shape of books, their functions or processes of making them to create works of art. A kind of ekphrasis in reverse. 

Not only does Spector perform this reverse ekphrasis with exhibition catalogues in North Sea (M.B.), he does it in conversation with a multimedia work by Broodthaers. Works in conversation with one another is also a common occurrence in poetry. An entire anthology showcases these poems that talk to other poems. The later work not only evokes the earlier work, it illuminates and adds to it. In book art, other instances include Bruce Nauman’s Burning Small Fires (1968), a one-sheet folded book of photos of Ed Ruscha’s Various Small Fires and Milk (1964) being set on fire and burning to ash, and Dennis Oppenheim’s Flower Arrangement for Bruce Nauman (1970), a leporello which refers to Nauman’s Flour Arrangements (1967), a video in which the artist pours over 50 pounds of flour on a mock talk-show studio floor and then sculpts it into ephemeral shapes. Nauman’s shift to an ingenious folded single-sheet structure and Oppenheim’s shift (and pun) to an accordion view of flowers are part of the addition to their conversations with their very structurally different counterparts. Spector’s shift to the sculptural is part of the addition to his conversation with Broodthaers’ book and video. Consider not only Spector’s gessoed sea of pages and the pier, but also those two 19th century black bronze sailing ship bookends evoking the 19th century nautical painting that Broodthaers appropriated in A Voyage on the North Sea.

North Sea (for M.B.) (1990)
Buzz Spector
Books, steel, gesso, 25 x 96 x 10 inches
Collection Orange County Museum of Art,CA; Museum purchase with additional funds provided by Peter and Eileen Norton and the National Endowment for the Arts, a federal agency.
Photo: Courtesy Orange County Museum of Art.

Screenshot of “Marcel Broodthaers: A Voyage to the North Sea“, an exhibition at Specific Object, 28 January-20 March 2009.

Unpacking my Library (1995)

Unpacking my Library (1994-95)
Buzz Spector
Leporello full-colour offset printed; folded H100 x W155 mm, unfolded W3600 mm; Cleveland Center for Contemporary Art.
Installation exhibited at the San Diego State University Art Gallery, 1-31 October 1994.
Photo of the work: Books On Books Collection.

Clearly from his entry in The Library of Babel, Spector’s artistic output extends beyond altered books and catalogue design to larger scale installations. One of the more well-known, Unpacking my Library imposes multiple orders on what Walter Benjamin called “the chaos of memories”. How “multiple orders”? First, because of its subtleties; second, because of its several forms.

From the start at the San Diego State University Art Gallery, 1-31 October 1994, the installation imposed the order of “descending height” on Spector’s library, unpacked and displayed across one shelf attached along the white walls of a room in the gallery. The single shelf ran 188 feet.

Although Spector is rejecting the library’s traditional method of making sense of a collection of books — ordering by academic category — in favor of a physical criterion, the title imposes another method of making sense — allusion. The installation makes “more” sense if you have read Walter Benjamin’s essay “Unpacking My Library — A Talk on Collecting” (1931). If you haven’t, then, on the reverse of the leporello produced with the Cleveland Center for Contemporary Art, are these two sentences from the essay:

This or any other procedure is merely a dam against the spring tide of memories which surges toward any collector as he contemplates his possessions. Every passion borders on the chaotic, but the collector’s passion borders on the chaos of memories.

So what has ordering by height to do with the chaos of memories? Well, if the order of the personal library had been chronological by acquisition, that would be an assertion against chaos, a kind of aide- mèmoire. If the order had been by the library’s traditional method, again that would be an assertion against chaos. Benjamin and Spector embrace the chaos. Spector’s at-first amusing and puzzling organization of his library prods the viewer into the chance to do somewhat the same — to wander along the shelf with that phrase of process hovering in the mind and be reminded of books once read (when? where?), familiar and almost-familiar names and places (from when or where?) and subjects studied (what did that cover?). But the viewer also experiences a surge of unknown names, places and subjects, and spines that mystify.

The allusion to Benjamin’s essay offers another way of making sense of this experience into which the viewer is prodded. If a personal library is a kind of self portrait you can detect from the clues that its usual groupings into fiction, biographies, history, science, etc., give us about the owner, then here the order by height washes them and the portrait away. And if the viewer knows the essay, Benjamin’s last sentence may come to mind:

So I have erected one of [the real collector’s] dwellings, with books as the building stones, before you, and now he going to disappear inside, as is fitting. — Walter Benjamin, “Unpacking My Library”

Screenshot from Buzz Spector, inSITE 94 (interview).

Spector mentions this disappearance in a video record of the making and showing of the installation. Whether or not the installation’s spectator knows Benjamin’s essay, the installation’s title is a clue to the imposition of a fictional order. “Unpacking my library” is a phrase implying an activity that is just getting going. For his essay, Benjamin created the fiction of the reader’s being present as the library is being unpacked. Likewise for Spector’s installation, any spectator walking into it has entered a fiction. Spector’s library has already been unpacked, sorted on the floor and placed on the single shelf running around the room.

Of course, however, the owner of the leporello form of Unpacking my Library does not experience this fiction as directly. The opening and arranging of the leporello is a hands-on activity; the unpacking of Spector’s library occurs panel by panel in the reader’s hands. The library’s arrangement by height appears more gradually than in the gallery. Once the bookwork is fully extended, the installation’s fiction then becomes more readily available to the leporello’ s reader/viewer.

Photo of the work: Books On Books Collection.

As fictions, Benjamin’s essay and Spector’s installation need an ending. Benjamin’s technique is to disappear into his collection. Spector chooses a different technique. In correspondence with Books On Books, he writes:

The length of all the publications in my library was 165 feet; the single shelf, at the UCSD Art Gallery, on which they were placed ran 188 feet. That additional space implied a future, and life-affirming, growth of my collection. — Buzz Spector, 26 March 2020.

Photo of the work: Books On Books Collection.

Whether it is leporello or installation, the reader/viewer of Unpacking my Library is launching and launched on this open-ended ending.

The Book Maker’s Desire (1995)

The Book Maker’s Desire: Writings on the Art of the Book
Buzz Spector
Pasadena, CA: Umbrella Editions, 1995. 2nd printing.
Cover design by Buzz Spector. Image: History of Europe (1983) by Buzz Spector; plaster over found book, 10.5 x 12 x 15 inches.
Photo of the work: Books On Books Collection.

Spector’s essays are tonic. His comments on Margaret Wharton’s bookworks could refresh any reader and viewer lucky enough to see her works (Union League Club-Chicago or Yale) or remind the viewer of them when looking at works by later artists such as Thomas Wightman or the “Mystery Book Artist of Edinburgh”. In the past few months, Walter Hamady and John Baldessari have died, and Spector’s essays on them bring them both and particular works of theirs to present life. His essay and letter on Broodthaers would enhance any reading of the artists who have stood on Broodthaers’ shoulders to address Mallarmé’s Un Coup de Dés: Bennequin, Mutel, Pichler, Wyn Evans, Zboya. The essay “Going Over the Books” may have inspired Alden’s curation of ‘The Library of Babel” exhibition.

The essays are not entirely the point of having The Book Maker’s Desire in the Books On Books Collection. What completes the point is the cover design. The object on the book’s front cover is Spector’s own work History of Europe (1983), which pays homage to Broodthaers’ Pense-Bête (1964). But look closer. The cover stock has elements of text and colour seeping through, almost as if it were made of shredded books. The aptness and artistry of the cover design make The Book Maker’s Desire an object of desire in and of itself.

Detail of cover: Books On Books Collection.

Between the Sheets (2003)

Between the Sheets (2003)
Buzz Spector
Cloth over boards, Japanese stab binding, 15 folded sheets, outer sides offset printed with enlarged “artist photos” clipped from dust jackets of art books repurposed by Spector for his bookworks, inner side printed (recto only) with text by and selected by Spector. H157.5 x W216 x D12.7 mm. Edition of 40, of which this is #40. Acquired from Olive Branch Press, 26 June 2020.
Photos of the work: Books On Books Collection.

Buzz Spector: Alterations (2020)

Buzz Spector: Alterations (2020)
Buzz Spector
Gretchen L. Wagner; Elizabeth Wyckoff; Andrea Ferber Brochure. H254 x W256 mm, 4 unnumbered pages. Acquired from the artist, 23 June 2020.
Photos of the work: Books On Books Collection.

Two items of ephemera make up this entry: a pristine copy of the announcement for Spector’s retrospective at the Saint Louis Art Museum, held 20 November 2020 through 31 May 31 2021; and a copy of it with the front cover hand torn by the artist. Both are displayed in the images above and below. Again, Spector makes an ephemeral piece echo the works in the exhibition.

Photos of the work: Books On Books Collection.

Between the Lines (2021)

Between the Lines (2021)
Buzz Spector
Elizabeth Wyckoff, Gretchen L. Wagner, Meredith Malone, Michael Garzel, Jane E. Neidhardt
Perfect bound paperback. H268 x W 230 mm, 81 pages. Acquired from the artist, 10 March 2021.
Photo of the work: Books On Books Collection.

The Zolla/Lieberman Gallery, which has supported Spector’s work since 1995, sponsored this monograph following 2020/21 retrospective held at the Saint Louis Art Museum. As a slightly less ephemeral item, it neatly rounds off this entry. Its cover image shows one of Spector’s well-known alterations: Altered LeWitt (1985), one of five of the found and hand-torn catalogue: Sol LeWitt, Drawing Series I, II, III, IIII A & B (Turin, Italy, at the Galleria Sperone, 1974). Compare it with North Sea (for M.B), above, which Spector created five years after Altered LeWitt. Spector extends the technique and concept across the two works in distinctive ways to echo two distinctive artists and yet also speak to commonalities and originality among the three artists.

Photo of Between the Lines (pp. 12-13): Books On Books Collection.

Between the Lines‘ presentation of the works is spectacular. Recalling the effect in The Book Made Art (above), they seem to float three dimensionally on the page. The detail photo of Unpacking my Library across a double-page spread offers a good example, especially when compared with the images above.

Photo of Between the Lines (pp.16-17): Books On Books Collection.

Between the Lines also provides the opportunity to end this entry with an image of the work incorporating an image of the author and his generosity toward his fellow bookworkers. Note in particular the reference to Michael Garzel, the monograph’s designer and creator of the typeface used so strikingly on the cover, for chapter titles and here in the heading “Acknowledgments”.

Photo of Between the Lines (pp. 4-5): Books On Books Collection.

Revised entry, 24 September 2021; original entry, 31 March 2020.

Further Reading

Buzz Spector“, Bookmarking Book Art, 12 March 2016.

Baran, Jessica. 16 March 2021. “Showing What Has Been Forgotten“. Art in America. Accessed 23 September 2021.

Benezra, Neal. “Buzz Spector: The Library of Babel and Other Works“, [exhibition] 16 February – 17 April 1988, The Art Institute of Chicago. Accessed 26 March 2020.

Davids, Betsy, and Jim Petrillo. “The Artist as Book Printer: Four Short Courses” in Artists’ Books: A Critical Anthology and Sourcebook, edited by Joan Lyons (Rochester, NY: Visual Studies Workshop Press, 1985), p. 160.

Krauss, Rosalind. “A Voyage on the North Sea”: Art in the Age of the Post-Medium Condition (London: Thames & Hudson, 1999). Accessed 26 March 2020.

Lippard, Lucy. “New Artist’s Books” in Artists’ Books. A Critical Anthology and Sourcebook, edited by Joan Lyons (Rochester, NY: Visual Studies Workshop Press,1985), p. 53.

Mathews, Emily, and Sylvia Page. “Off the Shelf and Into the Gallery: Librarians on Spector”, Buzz Spector: Off the Shelf, Grunwald Gallery of Art, October 19 — November 16, 2012 (Bloomington, IN: Grunwald Gallery of Art, Indiana University, 2012), pp. 9-15.

Otten, Liam. “A sea of torn pages“, The Source, Washington University in St. Louis, 26 February 2010. Accessed 26 March 2020.

Perrault, John. “Some Thoughts on Books as Art” in Artists Books, Moore College of Art, 23 March – 20 April 1973, curated by Dianne Perry Vanderlip (Philadelphia, PA: Moore College of Art, 1973), p. 21.

Platzker, David. “Marcel Broodthaers : A Voyage on the North Sea”, Specific Object, New York, New York, 28 January — 20 March 2009. Accessed 31 March 2020.

Ray, Ashley. 28 December 2020. “At the Saint Louis Art Museum, artist Buzz Spector considers literature by playing editor“. St. Louis Magazine. Accessed 23 September 2021.

Schlesinger, Kyle. “The Missing Book”, Buzz Spector: Off the Shelf, Grunwald Gallery of Art, October 19 — November 16, 2012 (Bloomington, IN: Grunwald Gallery of Art, Indiana University, 2012), pp. 17-25.

Spector, Buzz. “Going Over the Books” in The Book Maker’s Desire (Pasadena, CA: Umbrella Editions, 1995), p. 8.

Spector, Buzz. “Art Readings” in The Book Maker’s Desire (Pasadena, CA: Umbrella Editions, 1995), p. 13.

Spector, Buzz. “I stack things. I tear stuff up”, Buzz Spector: Shelf Life: selected works, Bruno David Gallery, January 22 — March 6, 2010 (Saint Louis, MO: Bruno David Gallery, 2010).

Spector, Buzz. 25 March 2021. “Art Speaks“. Saint Louis Art Museum. Video series of artists’ talks. Accessed 23 August 2021.

Books On Books Collection – Ji Lee

Univers Revolved: A Three-Dimensional Alphabet (2004)

Univers Revolved: A Three-Dimensional Alphabet (2004)
Ji Lee
Sewn paper on board hardback. H338 x W238 mm, 64 unnumbered pages. Acquired from Unoriginal Sins, 12 December 2020. Photos: Books On Books Collection.

In his extended essay on Stéphane Mallarmé’s Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard, Eric Zboya celebrates Ji Lee’s 3D typeface by rendering the entire poem in that face. The discovery of that essay led to the acquisition of Zboya’s artist book, which led to the acquisition of Ji Lee’s scarce volume Univers Revolved: A Three-Dimensional Alphabet (2004). Lee’s book resonates with several other works in the Books On Books Collection. Compare it, for example, with Johann David Steingruber’s alphabet book Architectonisches Alphabeth (1773/1973), Paul Noble’s alphabet book Nobson Newtown (1998) and Sammy Engramer’s three-dimensional rendition of Mallarmé’s poem.

This double-page spread displays the manipulation of the alphabet’s first four letters around their axes at two different angles to render their 3D shapes.

These two double-page spreads show the complete alphabet and punctuation marks at two different angles, which provide a key with which to begin reading text spelled out in the book.

Lee teases his reader by composing sentences with different sized letters. “Reading is Fun!” is one of the easier to decipher.

Further Reading

Abecedaries I (in progress)“, Books on Books Collection, 31 March 2020.

Sammy Engramer”, Books On Books Collection, 1 June 2020.

Paul Noble“, Books On Books Collection, 20 April 2021.

Johann David Steingruber“, Books On Books Collection, 20 April 2021.

Eric Zboya“, Books On Books Collection, 1 June 2020.

Zboya, Eric. 2011. Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard: Translations in Higher Dimensions. Visual Writing 003. Ubu Editions. Accessed 1 February 2019.

Books On Books Collection – Shandy Hall

The Black Page Catalogue (2010)

The Black Page Catalogue (2010)
Coxwold, UK: Printed by Graham Moss (Incline Press) for The Laurence Sterne Trust.
Contains 73 numbered leaves in a matte black card box (H235 x W168 mm). The leaves are glossy cards (210 x 148 mm) on which contributed texts and illustrations (chiefly colour) are printed; the reverse of each provides the contributor’s comments on the text or illustration and the “page” number. Also enclosed are a single-sheet folded pamphlet (“Printing the Black Page” by Graham Moss, Incline Press) and two cards, one of which is the invitation to the exhibition inspired by the ‘black page’, p. 73 of the first edition of The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman, held at Shandy Hall, Coxwold, North Yorkshire, 5 Sept.-31 Oct. 2009, and the other, sealed in an envelope, being the index of the contributors and their page numbers. Photos: Books On Books Collection.

Collectors come up with the most ingenious reasons for acquiring things. In this case — along with astrological, numerological and other rational rationale — Rebecca Romney’s reminder that The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman is one of the earlier instances of book art led inevitably to my acquiring Shandy Hall’s The Black Page Catalogue. But it took time.

Several months after enjoying the Romney essay, I met Brian Dettmer in January 2015 by happenstance at a book art exhibition in New Haven, CT. As we chatted about past inspirations of book art, Tristram Shandy came up, so he told me of an upcoming event called “Turn the Page” in Norwich, UK, where I could more easily see some of his work — and one in particular having to do with Tristram Shandy. So in May 2015, I went.

Tristram Shandy (2014)
Brian Dettmer
Carved and varnished, two copies of the 2005 Folio Society edition of Tristram Shandy.
H230 x W190 mm
Commissioned by The Laurence Sterne Trust, Coxwold, UK. Photos: Books On Books Collection.

The marbled page, an “emblem of my work”, p. 169.
The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman (1759) by Laurence Sterne
Illustrated with wood engravings by John Lawrence.  Set in ‘Monotype’ Plantin, printed by Cambridge University Press on Caxton Wove Paper.
New York: Folio Society, 2005.

So a year passed. Another visit to “Turn the Page” was made. And as I was leaving, lo, a sign and small display came unto me:

Only a negligent collector would ignore such clear signs.

Ten favourites because 10 = 7 + 3.
Clockwise from the top: Craig Vear, Simon Morris, Tom Phillips, Colin See-Paynton, Coracle Press, Scott Myles, Helen Douglas, Graham Swift, Yasunao Tone, Harrison Birtwistle.

Parson-Yoricks-to-be can select their own favorites here.

Emblem of My Work (2013)

Emblem of My Work (2013)
Coxwold, UK: The Laurence Sterne Trust.
Consists of a 24-page booklet and 170 numbered cards in a hinged blue paper-covered box (H160 x W105 x D60 mm. The leaves of this catalogue are bright white cards (152 x 92 mm) on which the artwork is printed; the reverse of each provides the “page” number and the contributor’s comments on the art. The booklet provides alphabetical and numerically ordered indexes listing the contributors and their page numbers. Edition of 225, of which this is #79. Acquired from Shandy Hall, 1 October 2019. Photos: Books On Books Collection.

Volume III of Sterne’s work was the first to be handled by a publisher. Presumably the famous success of the first two self-published volumes helps to explain James Dodsley’s agreement to printing copies in which each page 169 and each page 170 showed uniquely marbled squares. Images from an original copy held at the British Library can be seen here. As Patrick Wildgust, director of Shandy Hall, explains in the booklet:

The central section of p. 169 was laid upon the marbled mixture in order that a coloured impression could be taken as cleanly as possible. This was left to dry and then reverse-folded so the other side of the paper could also receive its marbled impression. This side of the paper became page [170]. As a result, the marbled page in every copy of Vol. III is different — each impression being a unique handmade image. In the text opposite on p. 168, Sterne tells the reader that the marbled page is the “motly emblem of my work” — the page communicating visually that his work is endlessly variable, endlessly open to chance.

Two favorites — one for page [169], one for [170] — artists with other works in the Books On Books Collection. Left: Ken Campbell. Right: Eric Zboya.

All of the motley crew can be viewed here.

Paint Her To Your Own Mind (2018)

Paint Her To Your Own Mind (2018)
Coxwold, UK: The Laurence Sterne Trust.
Contains 147 numbered leaves in a brown paper-covered box (174 x 124 mm). The leaves are bright white cards (145 x 105 mm) on which contributed texts and illustrations (chiefly colour) are printed; the reverse of each provides the contributor’s comments on the text or illustration and the “page” number. Also enclosed are a “title page” and “index leaf” listing the contributors and their page numbers. Edition of 200. Acquired from Shady Hall, 6 June 2018. Photos: Books On Books Collection.

Page 147 of Sterne’s sixth volume of Tristram Shandy is blank. On the preceding page, he metaphorically throws up his hands over any attempt to describe the most beautiful woman who has ever existed and exhorts the reader: “To conceive this right, —call for pen and ink—here’s paper ready to your hand, —Sit down, Sir, paint her to your own mind—as like your mistress as you can—as unlike your wife as your conscience will let you—‘tis all one to me—please your own fancy in it.” So, accordingly, Shandy Hall invited 147 artists/writers/composers to follow Sterne’s instruction to fill the blank page 147. From the 9th through 30th of September 2016, their efforts were displayed in the Shandy Hall Gallery, Coxwold, York.

Twelve favourites because 12 = 1 + 4 + 7.
Clockwise from the top: Christian Bök, Simon Morris, Colin Sackett, Nancy Campbell, Colin See-Paynton, Derek Beaulieu, Erica Van Horn, Simon Cutts, Jérémie Bennequin, Helen Douglas, Brian Dettmer, Chris McCabe.

The curious reader can choose his or her own favorites here.

The Flourish of Liberty (2019)

In Volume IX on p. 17, the reader reads Corporal Trim’s advice to Uncle Toby, who stands at the Widow Wadman’s threshold about to propose marriage:

Nothing, continued the Corporal, can be so sad as confinement for life — or so sweet, an’ please your honour, as liberty. Nothing, Trim — said my Uncle Toby, musing — Whil’st a man is free — cried the corporal, giving a flourish with his stick thus —

The Flourish of Liberty (2019)
Coxwold, UK: The Laurence Sterne Trust.
Contains 103 numbered leaves in a gray paper-covered box (174 x 124 mm). The leaves are bright white cards (148 x 105 mm) on which contributed texts and illustrations (black and white, several in colour) are printed; the reverse of each provides the contributor’s comments on the text or illustration and the “page” number. Also enclosed are a “title page” and “index leaf” listing the contributors and their page numbers. Edition of 150, of which this is #133. Acquired from Shandy Hall, 26 October 2020. Photos: Books On Books Collection.

Clockwise from the top: Nick Thurston and Sarah Auld, Erica Van Horn, Derek Beaulieu, Simon Morris, Francesca Capone, Simon Cutts, Helen Douglas, Jérémie Bennequin, Nancy Campbell, Craig Dworkin

The rest of Corporal Trim’s flourishes flourish here.

Further Reading

Ancliffe, Abra. The Secret Astronomy of Tristram Shandy (Portland, OR: self-published, 2015).

Drucker, Johanna. The Century of Artists’ Books (New York: Granary Books, 1995), pp. 33 and 162.

Lazda, Gayle. “A lot of Shandy”, London Review Bookshop, 14 January 2016. Accessed 18 September 2019.

Mullan, John. “The ‘stuff’ of Tristram Shandy”, British Library, 21 June 2018. Accessed 18 September 2019.

A Practice for Everyday Life. “The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman”, Reading Design, 2011. Accessed 18 September 2019.

Romney, Rebecca. “Sterne’s Tristram Shandy and Materials as Meaning“, 15 July 2014. Accessed 23 August 2014.

“Total Expansion of the Letter”, Trevor Stark (MIT Press, 2020): Review

The 125th anniversary of the publication of Stéphane Mallarmé’s Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard (1897) approaches, and Trevor Stark’s book is a welcome harbinger. Its title comes from Mallarmé’s essay/poem “The Book, Intellectual Instrument”:

The book, total expansion of the letter, should derive from it directly a spacious mobility, and by correspondences institute a play of elements that confirms the fiction (p. 6).

Often with Mallarmé, context is all (not to mention translation in the face of elliptical syntax!) — context is wrapped in self-enshrouded context. His seemingly cryptic sentence above becomes clearer only when the precedent to the word “it” (elle) is understood as la composition typographique from the essay/poem’s preceding paragraph, extolling the alphabet, language and typography.

Un miracle prime ce bienfait, au sens haut ou les mots, originellement, se réduisent à l’emploi, doué d’infinité jusqu’à sacrer une langue, des quelque vingt lettres — leur devenir, tout y rentre pour tantôt sourdre, principe — approchant d’un rite la composition typographique. (my emphasis)

So, the sentence is a proscription for what “the book” should get from typographic composition. Metaphorically (fictionally), the book is a total expansion of the typeset letter, or mark. As such, it should derive from the “near rite of typographic composition” a spaciousness and mobility and a play among elements that confirms the metaphor that it is a “total expansion of the letter”. Still a bit cryptic, but after all, this is what Mallarmé calls a “critical poem”, and the sentence is hardly more cryptic than the opening pronouncement: “everything in the world exists to end up in a book”.

It is a good choice of title for Stark’s endeavor. “Total expansion of the letter” juggles Mallarmé’s “heroic” vision for the book with the material world of metal type, idea with ink, the sacred with the profane. In painting, sculpture, music, dance, theater and film, the avant-gardists certainly brought together intellectuality and physicality forcefully. Stark shows that, in doing so, they also consciously and unconsciously raided Mallarmé’s open larder of skepticism about language and communication. The letter (or any mark of signifying, for that matter), scraps of newspaper, musical scores, dance notation, dresses and costumes (or lack thereof), wanted posters, financial bonds, and much more became ready objects for avant-garde art but only on the condition of their “becoming dysfunctional and incommunicative” (p. 7). Stark wants to know why.

Total Expansion of the Letter : Avant-Garde Art and Language after Mallarmé
Trevor Stark
(Cambridge, MA: MIT Press, 2020)

Mallarmé’s skepticism about language and communication is Stark’s touchstone throughout: that language has an “ineradicable degree of chance built into” it; that there is inherently a suspension — a temporal gap, blank, void, lacuna, an “unfinished” state — between the sign’s expressed materiality and its meaning; and that, therefore, every act of communication as a historical and aesthetic phenomenon is like an anonymous, “impersonified” throw of the dice, “tossed into eternal circumstances’” (p.29). Applying that touchstone, he crosses the borders insightfully time and again “between the nineteenth and twentieth centuries, between dance, music, and letters, and between art history, the philosophy of language, politics, and poetics” (p. 30). Never reductive, he explores the continuities and variations between Mallarmé’s achievements and those of Paul Cezanne, Pablo Picasso, Georges Braque, Francis Picabia, Tristan Tzara, Hugo Ball, F.T. Marinetti, Marcel Duchamp, the Laban school of dance and others of the avant-garde. As he offers a reciprocal interpretation of Mallarmé and of avant-garde art, individual poems, paintings, collages, performances of dance and theater yield new clarities and sharpened expression of received assessments.

Consider Stark’s comparative reading/viewing of Mallarmé’s “Sonnet en X” (1887) and Picasso’s The Dressing Table (1910). Across eight pages of text and photographs of art, Stark helps the reader to follow Mallarmé’s “quest for a word that literally means nothing, ptyx, a word produced by the frolic of language”, a signifier that “attains a materiality and an opacity, allowing the poem to display a linguistic Void, to raise it from the latent to the patent.” The materiality to which Stark draws our attention is twofold: the bright rhymes (-yx, -ix, -ixe) that almost single-handedly drive the invention of the word ptyx and the mirror on the credenza in the poem that captures the empty room, its window and the constellation Ursa Major showing through it. Across the same pages, Stark conducts the viewer through Picasso’s painting — again a mirror, the surface of a dressing table, the drawer from which a key protrudes, a drawer handle, a glass with the long handle of a toothbrush and its bristles poking out, but all scattered into planes of reflection and refraction, their shapes “mutually implicated to the point of structural ambiguity”. Then, he draws them together: “In Mallarmé and Picasso, representation destroyed the object in order to proclaim its own mute materiality and, thereby, regain continuity with the world by becoming simply one more thing within it”(pp. 101-108).

In pursuing these reciprocal readings of Mallarmé and his avant-garde descendants, Stark keeps a bright light on the “between” — between an object and its reflection, between a word’s or sound’s utterance and its meaning, the blanks between words, the blanks between brushstrokes or those between them and the boundary of the painting, between the cosmic and domestic, between one media and another when brought together in a work, between the individualism of subjective imagination and impersonal modes of production, between author/artist and word/image and reader/viewer. His term for these spaces is intermedial. In her endorsement of Stark’s book, Julia Robinson (New York University) calls his neologism “luminous”. The term refers to “the zone of indeterminacy between mediums, social practices, and temporalities” into which Mallarmé found himself outwardly propelled even as he inwardly sought “absolute language”.

Looking back on the avant-gardists and his own contemporaries, Dick Higgins — the late twentieth century language-, book-, and publishing-artist — rejuvenated Samuel Taylor Coleridge’s term intermediation, a neologism similar and related to intermedial. It is not the same thing as intermediality or mixed media. As Higgins expressed it, “Many fine works are being done in mixed media: paintings which incorporate poems within their visual fields, for instance. But one knows which is which. In intermedia, on the other hand, the visual element (painting) is fused conceptually with the words” (p. 52). It can be argued that works of intermedia are one way in which artists address intermediality — that zone of indeterminacy.

The argument is ultimately a phenomenological one, a perspective that Stark embraces. When he applies the ideas of Edmund Husserl, Martin Heidegger, Maurice Merleau-Ponty, Theodor Adorno, Maurice Blanchot and others to Mallarmé’s poems and the artistic expressions of his “descendants”, both the philosophers and the artists become more accessible. Consider this passage summarizing Maurice Blanchot’s account of the history and function of language and its four stages:

The first was that of an Adamic or nomenclaturist model of language, which conceived words as names for the objects of the world. The second, dominant from Plato to Descartes, was the idealist model in which language constituted the link between sensible reality and the eternal realm of the Idea, and thus the guarantee of our ‘entrance into the intelligible world.’ [fn 223] Third, the ‘expressionist model’ of Hegel and Leibniz considered language itself the embodiment of what is sayable, thinkable, and possible at any given historical juncture, serving, therefore, as the medium of the progress of Spirit. Finally, illustrated with a quote from Valèry, the fourth stage was the ‘dialectical function of discourse,’ in which language regained an ‘essential power of constestation’ in the negativity of modern literature:

‘Literature seeks to revoke from language the properties that give linguistic signification, that make language appear as an affirmation of universality and intelligibility. But it doesn’t arrive at this goal (if it does arrive at this goal) by destroying language or through contempt of its rules. It wants to render language to what it believes to be its veritable destiny, which is to communicate silence through words and to express liberty through rules, which is to say to evoke language itself as destroyed by the circumstances that make it what it is.’ [fn 224] (pp. 110-11)

Clearly that passage links back to the touchstone of Mallarmé’s skepticism about language and communication. The strength of the touchstone is that it can also be fruitfully applied to the numerous works of homage to Mallarmé from contemporary book artists such as Jérémie Bennequin, Michael Maranda, Michalis Pichler, Eric Zboya and many others. Likewise it can used to shed light on the “material text” approach to understanding book art. A case in point is the first issue of Inscription: the Journal of Material Text – Theory, Practice, History, a work of book art in its own right.

Consider the hole drilled through the center of the journal. Does it not echo Stark’s reminder of Braque’s citing Mallarmé’s utterance: “‘The point of departure is the void'” (p. 88)? Consider the journal’s spatial challenge to the act of reading (a dos-à-dos binding, a text block that rotates around that hole). Does that not echo this passage from Total Expansion of the Letter?

But what remains after the ‘suspension’ of the represented object and the objectification of the means of representation? For Mallarmé, the ‘residuum’ was the act of reading itself, conceived not as a process of cognitive reconstruction, but instead as a gamble on the very possibility of forging meaning out of opacity and contingency of linguistic matter. As Mallarmé wrote in ‘The Mystery of Letters’

‘To read —

That practice —

To lean, according to the page, on the blank, whose innocence inaugurates it, forgetting even the title that would speak too loud: and when, in a hinge [brisure], the most minor and disseminated, chance is conquered word by word, unfailingly the blank returns, gratuitous earlier but certain now, concluding that there is nothing beyond it [rien au-delà] and authenticating the silence –‘” (pp. 108-109).

Not since Anna Sigrídur Arnar’s The Book as Instrument: Stéphane Mallarmé, the Artist’s Book and the Transformation of Print Culture (2011) has there been as useful a tool for appreciating Mallarmé, art and artist’s books as Trevor Stark’s Total Expansion of the Letter. On the eve of the 125th anniversary of Un Coup de Dés, it will be interesting to see whether Stark and others extend his work to art and book art after the avant-garde.

Further Reading

Arnar, Anna Sigrídur. The Book as Instrument: Stéphane Mallarmé, the Artist’s Book and the Transformation of Print Culture (Chicago, IL: University of Chicago Press, 2011).

Higgins, Dick, and Hannah Higgins. “Intermedia“, republished in Leonardo, Volume 34, Number 1, February 2001, pp. 49-54.

McCombie, Elizabeth. Mallarmé and Debussy: Unheard Music, Unseen Text (Oxford: Oxford University Press, 2004). It would have been interesting to see how Stark would relate his exploration with McCombie’s exploration of Mallarmé’s views on poetry and music.

Willette, Jeanne. “Cubism As Applied Design: Sonia Terk-Delaunay“, Art History Unstuffed, 16 August 2019. Although Robert and Sonia Delaunay are briefly mentioned in the third chapter (p. 248), it would have been interesting to see how Stark would use his touchstone to explicate the first “simultaneous poem”: La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France (1913) by Blaise Cendrars and Sonia Delaunay.

The Yale University Press offset facsimile. Image courtesy of Accordion Publications

Books On Books Collection – “La Prose du Transsibérien Re-Creation” by Kitty Maryatt

It was 1913. Stravinsky’s ballet “The Rite of Spring” debuted. The Cubists, Constructivists, Suprematists, Futurists all bound onto the art scene, many of them showcased in the Armory Show in New York that year. The Nouvelle revue française (NRF) attempted the first book form of Stéphane Mallarmé’s Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard, which revived that 1897 typographic disruption of the page and prepared the ground for dozens of works of book art since. And Blaise Cendrars and Sonia Delaunay-Terk announced and published what they called le premier livre simultané. It was La Prose du Transsibérien et de la petite Jehanne de France.

From the Bodleian Library collection
Photos: Books On Books

From the National Art Library, Victoria & Albert
Photo: Books On Books

La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France (1913)
Blaise Cendrars and Sonia Delaunay-Terk
Photo: Swann Gallery Auction “19th & 20th Century Prints & Drawings Featuring Property from the Ismar Littmann Family Collection“, 5 March 2019.

Like Mallarmé, Cendrars disrupts the page with multiple typefaces (thirty distinct ones in his case) and scattered placement of lines and stanzas. But La Prose presents an even more physical and structural disruption of the page and book than Un Coup de Dés. Unlike the latter, La Prose unfolds — twice — in an accordion format to over two metres in length or rather height since the text descends on the right and ends alongside the interlinked images of the Eiffel Tower and a Ferris wheel at the foot of the accordion. Cendrars and Delaunay had aimed to produce 150 copies of La Prose because, placed end to end, that would have equalled the Eiffel Tower’s height.

More than this monumental, sculptural, typographic and physical disruption of page and book, La Prose presents a temporal disruption. By le premier livre simultané, Cendrars meant a simultaneity of the verbal and visual — the way that text and image appear all at once — en un éclair. Early Bohemian that he was, Cendrars was co-opting a fair bit of artistic and literary theorising by the Cubists, Futurists and others. Most important and of the moment was his co-opting of Robert and Sonia Delaunay’s colour theory of simultanéisme. The “couleurs simultanées de Mme Delaunay-Terk” had also appeared in her 1913 robe simultanée and paintings. Building on a French scientist’s exposition on how perception of colours changes depending on the colours around them, the Delaunays claimed that rhythmic, musical and spatial synaesthetic elements were also at play. Sonia Delaunay asserted that the artwork produced for La Prose was not in response to reading the poem but hearing it from Cendrars. (Listen to it for yourself here.)

La robe simultanée/“The Simultaneous Dress” (1913)
as displayed in ”Sonia Delaunay at Tate Modern, 15 April – 9 August 2015
Photo: © LondonArtFile.

In presenting the adolescent Cendrars travelling physically eastward on the Transsibérien, travelling mentally to Flanders-Basle-Timbuctoo-Auteuil-Longchamps-Paris-New York while still registering the landscape outside, seeing the maimed and wounded returning from the front of the Russo-Japanese war, conversing with a prostitute named after Joan of Arc, doubting himself as a poet, and so on until a sudden transposition back to Paris, the process poem juxtaposes the sacred and profane, past/present/future, stationary and dynamic, national and international in outlook and locale. In short, simultaneously. In a format that is bound and unbound, the poem mirrors the swirling, interacting shapes and colours beside and in which it moves — and vice versa.

However more disruptive of the page and book La Prose may have been, it did not inspire the profusion of direct re-interpretations (or appropriations) that Un Coup de Dés prompted from artists such as Jérémie Bennequin, Ellsworth Kelly, Man Ray, Didier Mutel, Michel Pichler, Eric Zboya and dozens of others.

Bennequin, Kelly, Man Ray, Mutel, Pichler and Zboya on the shoulders of Mallarmé.

Not until 2001 did a re-versioning of La Prose appear. Tony Baker and Alan Halsey published an English translation and codex re-formatting. Its black on white imagery is reminiscent of the Russian Futurists, the type is monochromatic, and the typefaces, fonts and weights vary but not as much as in La Prose.

Baker and Halsey note in their colophon:

So far as we’re aware no translation of the poem into English has ever been attempted to give a sense of Cendrars and Delaunay’s original conception, not the least reason for which may have been the difficulty until recently of seeing the first edition, even in reproduction. Prose of the Trans-Siberian and of the Little Jeanne de France (Sheffield: West House Books, 2001)

A well-founded lament — at least for the book art community. Not until 2000 had there been a reduced-scale reproduction of La Prose. It appeared in Granary Books’  A Book of the Book by Jerome Rothenberg and Steven Clay across a four-page foldout in the embrace of Ron Padgett’s English translation. Only in 2008 was there a full-scale, full-colour offset facsimile, produced by Yale University Press with an appended translation. It is now out of print.

The Yale University Press offset facsimile. Image courtesy of Accordion Publications

With her work La Prose du Transsibérien Re-creation (2019), Kitty Maryatt has changed all that. With this deuxième livre simultané, she has more than caught the echo of Cendrars/Delaunay’s original and its arrival. As scholar, artist and veritable impresaria, she has reinvigorated the book art/arts community with the legacy of La Prose

Her blogspot documents the research and production with rich details about sourcing the type, learning about stencil-cutting from Atelier Coloris (one of the few remaining businesses devoted to pochoir), determining the recipes for the ink colours, testing papers (Zerkall Crème, Biblio, and Rives HW), creating a census of the existing 1913/14 originals and their locations —  all that and more, including the use of bacon fat and a wine bottle filled with lead shot. She also organized a documentary by Rosylyn Rhee: “The Pochoir Re-creation of La Prose du Transsibérien”. It brings the importance of the original and this re-creation to life in the expressions and voices of prominent collectors, librarians and scholars, artists, rare book dealers and the project’s funders.

In addition, Maryatt has been either a contributor to, or the motivating force behind, several symposia and exhibitions such as “Paris 1913: Reinventing the Artist’s Book” (at the Legion of Honor Museum in San Francisco, 2018) and “Drop Dead Gorgeous”. The latter is a travelling exhibition resulting from invitations to twenty-four book artists and designer bookbinders to design and create bound copies of La Prose du Transsibérien Re-creation. For the San Francisco venue, Maryatt prepared a workshop on traditional French pochoir and provided text for the exhibition catalogue (available from the online store of the San Francisco Center for Books).

Announcement of “Drop Dead Gorgeous” exhibition at the San Francisco Center for Books, showing Dominic Riley’s fine binding of La Prose du Transsibérien Re-creation

Monique Lallier’s fine binding of La Prose du Transsibérien Re-creation 
Photos: Courtesy of Monique Lallier

The pinnacle of Maryatt’s efforts, of course, is the standard and deluxe editions of La Prose. Both editions consist of 4 pages, glued together to create the tall single page. For the standard edition, the page is folded into 21 sections and loosely placed in a painted vellum cover with a booklet describing the project and production. An acrylic slipcase houses the covered bundle.

The standard edition
Photo: Books On Books

Photo: Books On Books

Photos: Books On Books

For the deluxe edition, the single page is left double-wide, accordion-folded double-tall between aluminum covers and housed in a clamshell box. A separate case holds the painted vellum cover, colour cards, Sonia’s visual vocabulary, 27 progressives for page one, 5 pochoir plates with tracing paper and registration system, the booklet with introduction and colophon, and the list of 30 typefaces Cendrars used. A large clamshell box houses this separate case and the boxed book. The colour cards include the recipe for mixing the gouache, and Sonia’s visual vocabulary shows the numbered steps of operations. The progressives for page one show the steps for doing the pochoir stencils and handwork.

The deluxe edition
Photos: Courtesy of Kitty Maryatt

Any institution with a focus on book art or the graphic arts should seek out the standard edition of La Prose du Transsibérien Re-creation. Any institution with a focus on teaching and practice in those domains should seek out the deluxe edition. As indefatigable as Cendrars and as productive as Delaunay, Kitty Maryatt has provided the basis of master classes for generations. Now it is up to the book art community to respond as it has to Un Coup de Dés.

A shorter version of this essay appears in Parenthesis 39, Fall Issue, 2020.

Further Reading

Ashton, Doré. “On Blaise Cendrars. . . But I Digress.” Raritan 31, no. 2 (2011): 1-42,164. An entertaining extended anecdote sketching Cendrars and his milieu.

Gage, John. Colour and Meaning : Art, Science and Symbolism (Berkeley, CA: University of California Press, 1999). Despite her works’ better quality and representation of simultanéisme, Gage focuses on Robert and mentions Sonia only in passing or footnotes. (Telling that the Tate chose Sonia not Robert for a retrospective in 2015.) Nevertheless, there are passages that place her work in context.

P.198: Chevreul’s “privileging of the harmony of complementaries was essentially in the context of ‘painting in flat tints’, a method developed largely in the decorative arts, but which was increasingly integrated into many branches of French painting in the second half of the nineteenth century …”.

P.254 “When, probably early in 1912, Delaunay wrote to Kandinsky outlining his theories, he had shifted to a rather different approach, claiming: ‘the laws I discovered … are based on researches into the transparency of colour, that can be compared with musical tones. This has obliged me to discover the movement of colours.’ …

P.256 [Delaunay’s] Essay on Light, which was composed in the summer of 1912, attributed the movement of colours less to transparency than to the qualities of hue: ‘Movement is given by the relationship of unequal measures, of contrasts of colours among themselves which constitute Reality. The reality has depth (we see as far as the stars), and thus becomes rhythmic Simultaneity.’”

P.257 “For Chevreul in 1839 such painting [in flat tints] had only a decorative, accessory function, but the Delaunays did not feel the distinction, and Sonia had recently been experimenting with flat colours in appliqué textiles and in bookbindings decorated with collage.”

Maryatt, Kitty. “A Bookmaker’s Analysis of Blaise Cendrar’s and Sonia Delaunay’s La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France”, The Quarterly Newsletter (Fall 2016), The Book Club of California. Online version available here.

Maryatt, Kitty. Interview with Steve Miller, Book Arts Podcasts, School of Library Information and Sciences, University of Alabama, 13 January 2006.

Perloff, Marjorie. The Futurist Moment: Avant-Garde, Avant-Guerre, and the Language of Rupture, 2nd ed. (Chicago and London: University of Chicago Press, 2003). Along with Shingler’s essay, this is the best explication of the work and its lineage with Mallarmé’s Un Coup de Dés.

Rothenberg, Jerome; Clay, Steven. A Book of the Book: Some Works & Projections about the Book & Writing (New York City: Granary Books, 2000). Contains an excerpt from Perloff’s book above, Ron Padgett’s translation of La Prose and a four-page foldout showing a full-color photo-reduction of the 1913 original.

Shingler, Katherine. “Visual-verbal encounters in Cendrars and Delaunay‘s
La Prose du Transsibérien
“, e-France: an on-line Journal of French Studies, Vol. 3, 2012, pp. 1-28. Accessed 15 November 2019. Along with Perloff’s book, this is the best explication of the work and its lineage with Mallarmé’s Un Coup de Dés.

Sidoti, Antoine. Genèse et dossier d’une polémique: ‘La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France’. Blaise Cendrars – Sonia Delaunay (Paris: Lettres Modernes, 1987). Provides the compressed time line within which the poet and artist created the work.

Slevin, Tom. Visions of the Human: Art, World War I and the Modernist Subject (London: I.B. Tauris, 2015). Provides a lengthy discussion of la robe simultanée and La Prose.

Woodall, Stephen. “La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France”, Insights from the de Young and Legion of Honor (San Francisco: Fine Arts Museums of San Francisco, 2020. A spectacular website presenting the original work in its context and its influences on subsequent book art. The work can be viewed panel by panel, and its overall structure is presented in an animation of its unfolding and refolding.

Books On Books Collection – Brian Larosche

Un Coup de 3Dés (2012)

Un Coup de 3Dés (2012)

Brian Larosche

H500 x W350 mm. Edition of 200, of which this is #162. Acquired from the artist, 15 April 2019.

In size, Larosche’s Un Coup de Dés outdoes most other versions and homage — except those that are installations. The large black cover suggests a dark movie screen on which Larosche’s version of the poem will play out in 3D. But why 3D? Trying to read Un Coup de Dés while wearing a pair of 3D glasses challenges the eyes’ patience just as much as the poem’s ambiguities challenge the mind’s. Within the Coup de Dés genre, there is a necessary strain of strained humor. Without it, art runs the risk of taking us too seriously.

L: Ultimate History Project; R: The_National_Archives_UK. Accessed 27 June 2020.

Confirming this joking intention behind his version, Larosche commented to Books On Books:

I originally handmade the book so that it was to worn on the nose like a large pair of glasses, which was another practical joke because the letters were too close to read, as in so 3D that it was literally in your face. — Brian Larosche, 2 April 2020.

Even with puns and slapstick there is often a point. The anaglyphic print technique and sheer size of Larosche’s version draw attention to Mallarmé’s sculptural play with type size and layout on a 2D surface as well as the poem’s spatial metaphors that align with it. In Mallarmé’s original, the staggering and dispersal of lines and single words on the page buttress, and are buttressed by, the word images of a roiling sea, shipwreck and constellation. Other artists with other techniques have drawn attention to that sculptural play and those spatial metaphors: Marcel Broodthaers‘ superimposed black bars, Michalis Pichler‘s and Cerith Wyn Evans‘ cut-outs, Sammy Engramer‘s sonograms sculpted in PVC and Eric Zboya‘s computer graphic “translation”.

Other artists have also poked serious fun at Un Coup de Dés and each others’ homage. Jim Clinefelter teases the sonority of the poem with his A Throw of the Snore Will Surge the Potatoes (1998). With her Rubik’s cube version (2005), Aurélie Noury needles the poem’s and poet’s puzzle pose. With their piano-roll versions, Rainier Lericolais (2009) and Pichler (2016) pick on Broodthaers (1969) as well as Mallarmé (1897) for their spatial metaphors and, in Mallarme’s case, his assertions of musicality. In Rodney Graham’s version (2011), Popeye substitutes for le Maître as the ship’s captain.

Larosche’s perceptively humorous rendering of Un Coup de Dés has earned it a secure perch among the other birds of the homage feather, and the use of 3D glasses seems to invite another layer of homage from artists interested in virtual reality headgear and augmented reality devices.

Further Reading

Sammy Engramer”, Books On Books Collection, 1 June 2020.

Cerith Wyn Evans”, Books On Books Collection, 16 April 2020.

French, Thomas. “3-D : Of Decidedly Victorian Origins“, The Ultimate History Project. Accessed 27 June 2020.

Rodney Graham“, Books On Books Collection, 2 July 2020.

Noury, Aurélie. Un coup de dés (rubik’s cube) (Rennes: Éditions lorem ipsum, 2005). Accessed 27 June 2020.

Pichler, Michalis. Un coup de dés jamais n’abolira le hasard (SCULPTURE) (2008). Accessed 27 June 2020.

Eric Zboya“, Books On Books Collection, 1 June 2020.

Books On Books Collection – Rodney Graham

Poème : “Au Tatoueur” (2011)

Poème : “Au Tatoueur” (2011)
Rodney Graham
Sewn soft cover. H320 x W250 mm, 16 pages. Translated from English by Philip Hunt. Edition of 250, of which this is #124. Acquired from Stefan Schuelke Fine Books.
Photos: Books On Books Collection.

As with many of the homage to Un Coup de Dés, the subtitle here matters. For Bennequin, it was “Homage” with it missing “m” from the French; for Broodthaers, “Image”; for Engramer, “Wave”; for Pichler, “Sculpture” and “Musique”; for Zboya, “Translations”. Graham’s subtitle, being in quotation marks, indicates that what follows is a missive, not a form. The missive addressed to a local tattoo artist was arranged à la Mallarmé and described an image of Popeye that Graham wanted. But the twist that makes Graham’s version work is the translation of the instructions into French and their publication in the 1913 format of Mallarmé’s poem. This is an intricate “set-up”. In a way, it is analogous to Mallarmé’s careful attention to the positioning of words and lines, the kind of mise-en-scène that characterizes much of Graham’s photography and painting.

The set-ups extend across time and works as well. Au Tatoueur inspired Tattooed Man On Balcony 2018, the story of which is told here. Further evidence of Graham’s humor in book art and intricate set-ups can be found in White Shirt (for Mallarmé) Spring 1993 (1992), [La Véranda] (1989) and The System of Landor’s Cottage. A Pendant to Poe’s Last Story (1987), all at the Tate Modern.

Further Reading

Sammy Engramer”, Books On Books Collection, 1 June 2020.

Cerith Wyn Evans”, Books On Books Collection, 16 April 2020.

French, Thomas. “3-D : Of Decidedly Victorian Origins“, The Ultimate History Project. Accessed 27 June 2020.

Gardner, Allan. “Confessions Of A Window Cleaner: Rodney Graham Interviewed“, The Quietus, 21 October 2018. Accessed 28 June 2020.

Rodney Graham Art Exhibition“, NY Art Beat, 11 January 2019. Accessed 28 June 2020.

Brian Larosche“, Books On Books Collection, 2 July 2020.

Noury, Aurélie. Un coup de dés (rubik’s cube) (Rennes: Éditions lorem ipsum, 2005). Accessed 27 June 2020.

Pichler, Michalis. Un coup de dés jamais n’abolira le hasard (SCULPTURE) (2008). Accessed 27 June 2020.

Eric Zboya“, Books On Books Collection, 1 June 2020.

Books On Books Collection – Derek Beaulieu

Tattered Sails (2018)

Tattered Sails (2018)
Derek Beaulieu
Saddle-stitched, one staple, colored endpapers; 12 unnumbered pages. H217 x W140 mm. Acquired from Above/Ground Press, 12 March 2019. Photos: Books On Books Collection.

Few book artists inspired by Broodthaers’ homage to Mallarmé have seized on aligning a key textual and visual metaphor of the poem with a distortion of Broodthaers’ treatment. That is what Beaulieu has done with Mallarmé’s metaphor of the shipwreck, his typographic replication of it and Broodthaer’s black bars. Tattered Sails also recalls Broodthaers’ A voyage on the North Sea (1973).

Photos: upper, Books On Books Collection; lower, Artists’ Books. Accessed 18 June 2020.

In one sense, Tattered Sails seems to underline the notion that image has supplanted text (W.J.T. Mitchell), which is a little less extreme than image’s having saturated all cultural space (Frederic Jameson) or than art’s just being now a “leeching of the aesthetic out into the social field in general” (Rosalind Krauss). But in another sense, by harking back to the low-tech era of democratic multiples and, nevertheless, enriching the interplay of text and image that spans four different artworks (counting the image on the cover) across the 19th, 20th and 21st centuries, Beaulieu pushes back on those 20th century critical notions.

Away from the critical theories’ abyss, Tattered Sails refreshes perception — of the work in itself and those on whose metaphors and techniques it stands. Turning our eyes into hands, it is part of a book art genre –“a genre of Un Coup de Dés“– in which works not only recall the original’s words, their shapes on the pages, the shipwreck tangling and untangling of syntax, the images and meanings bouncing into view like numbers on the side of rolling dice but also recall the rolls of the dice by others before.

Further Reading

Jérémie Bennequin“, Books On Books Collection, 11 April 2020.

Bright, Betty. No Longer Innocent: Book Art in America, 1960-1980 (New York: Granary Books, 2005)

David Dernie & Olivia Laing“, Books On Books Collection, 2 November 2020.

Drucker, Johanna. The Century of Artist’s Books (New York: Granary Books, 2013)

Sammy Engramer”, Books On Books Collection, 1 June 2020.

Jameson, Frederic. The Cultural Turn: Selected Writings on the Postmodern 1983-1998 (London: Verso, 2000)

Krauss, Rosalind. A voyage on the North Sea : art in the age of the post-medium condition (London: Thames & Hudson, 2000)

Michaud, François. Alexandra Leykauf: Chateau de Bagatelle (Nürnberg: Verlag fur moderne Kunst Nürnberg, 2010)

Mitchell, W.J.T. The Language of Images (Chicago: University of Chicago Press, 1997).

Jorge Méndez Blake“, Books On Books Collection, 16 September 2020.

Guido Molinari”, Books On Books Collection, 13 April 2020.

Cerith Wyn Evans”, Books On Books Collection, 16 April 2020.

Eric Zboya“, Books On Books Collection, 1 June 2020.

Books On Books Collection – Benjamin Lord

The Abolition of Chance: Sequence (2019)

The Abolition of Chance: Sequence (2019)
Benjamin Lord
Laid finish card cover; hand-assembled perfect binding with inlaid red linen thread;
70 pages printed on translucent cellulose paper. H10 1/2″ x W8 1/4.
Edition of 50, unnumbered. Acquired from the artist, 24 April 2020. Photos: Books On Books Collection.

The title of Benjamin Lord’s book names what Mallarmé’s Un Coup de Dés declares can never be accomplished by a throw of the dice: the abolition of chance. Taking the predicate of Mallarmé’s title (its verb and object), elevating it to the title position, substituting the word “sequence” for the subtitle Poéme, and placing it in a cover layout reminiscent of the 1913 NRF edition of Mallarmé’s book, Lord’s cover raises expectations and questions. Perhaps chance can be abolished? Perhaps by a certain sequence — of words?

Bowling over the textual expectations raised by the cover, the interior pages offer only images — images that gradually shift from linearly arranged black rectangles to what seem to be digitally generated Rorschach tests, shifting QR codes or snapshots of a bitmap computer game, all blurred by the turning of the translucent paper. The translucency and images add another layer to each page and double-spread of images and also add another set of expectations and questions. What determined the starting point of those arranged rectangles? What drives the sequence of their change?

Without Lord’s own description of the work, a highly developed form of art-historical, science-historical visual genius is required to answer those questions. A genius with the visual recall to recognize that “The first spread of the book copies the last spread of Marcel Broodthaer’s book Un coup de dés jamais n’abolira le hasard (A throw of the dice will never abolish chance), made in 1969.” A genius that can recognize the sequence as being “generated using a simple mathematical formula known as the Game of Life, originally devised by the mathematician John Conway, also in the year 1969.

Blocking out Mallarmé’s words with black bars of varying sizes corresponding to the poem’s typography and turning Poème into Image, Broodthaers’s homage has provided the starting point to several works of visual homage: Derek Beaulieu, Jérémie Bennequin, Klaus Detjen, Sammy Engramer, Cerith Wyn Evans, Rainier Lericolais, Alexandra Leykauf, Michael Maranda, Guido Molinari, Michalis Pichler and Eric Zboya. To their common starting point, each brings to bear his or her own approach. For Lord’s approach, the term “starting point” is more properly “seed”. In Conway’s Game of Life, a seed is any pattern of square cells, some filled (“live”), some unfilled (“dead”). Here are two basic patterns:

On the left is a “still-life” seed known as “Boat”; on the right is “Gosper’s glider gun”, an obviously more complicated pattern named after its creator, Bill Gosper. A forerunner of simulation games, Conway’s game poses a set of simple rules to be played out within an infinite grid:

  1. Any live cell with fewer than two live neighbours dies, as if by underpopulation.
  2. Any live cell with two or three live neighbours lives on to the next generation.
  3. Any live cell with more than three live neighbours dies, as if by overpopulation.
  4. Any dead cell with exactly three live neighbours becomes a live cell, as if by reproduction.

Here is Gosper’s glider gun, activated by the Game of Life’s rules encoded in a GIF:

Lord’s seed is the image of the last double-page spread in Broodthaers’ version of Un Coup de Dés.

Like a more complex glider gun, it generates the subsequent double-page spread images, each image being the seed for the next image. As Lord puts it,

The lines of Mallarmé’s poem inflate into balloons which expand and then pop into nothingness, or collide with each other to generate debris, or collapse into thicker bars. The image fragments into a vibratory bitmap constellation of expansions and contractions, in which interactions between forms continuously generate new forms, in a way that is neither random nor intuitive.

This 21st century American artist turning with a 20th century paintbrush dipped into the words of a 19th century French poet via a 20th century Belgian artist calls to mind The Education of Henry Adams. Throughout, Adams refers to himself in the third person. Post-Broodthaers, there is something “third-person-ish” — of being at two removes — in Lord’s homage and those of Beaulieu et al. above. But there is more to the recollection than grammar. Consider this passage from The Education in which “one” writes,

Historians undertake to arrange sequences,–called stories, or histories–assuming in silence a relation of cause and effect. These assumptions, hidden in the depths of dusty libraries, have been astounding, but commonly unconscious and childlike; so much so, that if any captious critic were to drag them to light, historians would probably reply, with one voice, that they had never supposed themselves required to know what they were talking about. Adams, for one, had toiled in vain to find out what he meant….he insisted on a relation of sequence, and if he could not reach it by one method, he would try as many methods as science knew. Satisfied that the sequence of men led to nothing and that the sequence of their society could lead no further, while the mere sequence of time was artificial, and the sequence of thought was chaos, he turned at last to the sequence of force; and thus it happened that, after ten years’ pursuit, he found himself lying in the Gallery of Machines at the Great Exposition of 1900, his historical neck broken by the sudden irruption of forces totally new. Chapter XXV

Adams and his third-person self were in Paris in May 1897, when Un Coup de Dés first appeared in the quarterly Cosmopolis. Despite their proximity, a common interest in quarterlies and the popular press, and a near obsession with the electrical forces of the dynamo, the men’s two paths did not cross. Adams mentions Mallarmé in a letter only in passing.

Sartre called Mallarmé the poet of nothingness. Its title and Lord’s description of The Abolition of Chance as a “constellation of expansions and contractions, in which interactions between forms continuously generate new forms, in a way that is neither random nor intuitive” suggest an alternative to nothingness. The final double-page spread does present a pattern of live cells. Lord, perhaps like his fellow American, responds to nothingness with a type of Buddhist repose, if not affirmation, much as Adams responded to the memorial for his wife that he had commissioned from Augustus St. Gaudens:

His first step, on returning to Washington, took him out to the cemetery known as Rock Creek, to see the bronze figure which St. Gaudens had made for him in his absence. Naturally every detail interested him; every line; every touch of the artist; every change of light and shade; every point of relation; every possible doubt of St. Gaudens’s correctness of taste or feeling; so that, as the spring approached, he was apt to stop there often to see what the figure had to tell him that was new; but, in all that it had to say, he never once thought of questioning what it meant. … From the Egyptian Sphinx to the Kamakura Daibuts; from Prometheus to Christ; from Michael Angelo to Shelley, art had wrought on this eternal figure almost as though it had nothing else to say. The interest of the figure was not in its meaning, but in the response of the observer. Chapter XXI

Further Reading

Derek Beaulieu”, Books On Books Collection, 19 June 2020.

Jérémie Bennequin“, Books On Books Collection, 11 April 2020.

Sammy Engramer”, Books On Books Collection, 1 June 2020.

Cerith Wyn Evans”, Books On Books Collection, 16 April 2020.

Michaud, François. Alexandra Leykauf: Chateau de Bagatelle (Nürnberg: Verlag fur moderne Kunst Nürnberg, 2010)

Guido Molinari”, Books On Books Collection, 13 April 2020.

Eric Zboya“, Books On Books Collection, 1 June 2020.