Dialogue: Alchemy of the Word(1993) Harriet Bart and Helmut Löhr French-fold card-covered, gatefold book: H260 x W243 mm, 56 pages. Includes altered book and collage print. Edition of 30, of which this is #12. Acquired from Harriet Bart, 3 June 2022. Photos: Books On Books Collection.
From the Foreword:
Art is a universal language – drawing together people of all regions, races, ages, and socioeconomic levels. Dolly Fiterman Fine Arts is pleased to premier the work of Harriet Bart and Helmut Lohr. Harriet Bart lives in Minneapolis, Minnesota, USA. Helmut Lohr is based in Dusseldorf, Germany but lives for several months of the year in the United States… The French poet Stephane Mallarmé said that everything was made to end up in a book. Sculpture, collage, and photography by artists Harriet Bart and Helmut Lohr explore the alchemy of the word, the iconography of the text, the labyrinth of the book, the book as poetic object. Bart and Lohr met in New York in 1990 when they were presenting their work at the same exhibition. Drawn to each other’s work they began a dialogue about their concepts and philosophies of art and life. The conversations continued as they exchanged visits and ideas in Minneapolis, New York, and Dusseldorf. Dialogue: Alchemy of the Word is a visual presentation of their dialogue.
Befitting this book’s title, the binding is not dos-à-dos but rather vis-à-vis or face to face. When the French fold cover parts left and right, the black binding tape on the left and white on the right appear with the photo of the two artists in discussion over coffee and pastry. The interleaving gatefold design enacts a dialogue of pictured artworks and, in doing so, becomes a work of book art itself. How appropriate for Harriet Bart and the late Helmut Löhr, both of whom count artists’ books among their multimedia output.
After the foreword, Harriet Bart has the opening gambit on the verso in white type on a black background. That column in the foreground of Fading Memories/Timeless Truths (1990) almost suggests a chess move …
to which Löhr responds with his Visual Text (1989), black on white. The back and forth continues
An altered-book sculpture from Bart and one of Löhr’s collage prints accompany the deluxe edition.
The sculpture echoes Bart’s Bound History (1992), whose photo appears in the dialogue and is answered by the photo of Löhr’s Book Object (1981).
Detail views of the altered book.
Artifact (2022)
Artifact (2022) Harriet Bart Matchbox enclosing black-capped bottle of fragments of gold leaf, paper disks hole-punched from a reference work, resting on shreds from a dictionary and black tissue paper. Box: H40 x W63 x D24 mm. Bottle: H35 x D9 mm. Acquired from the artist, 12 April 2022. Photos: Books On Books Collection.
Architext (1990)
Architext (1990) Harriet Bart Booklet, saddle stitch, single-staple, corrugated cardboard with title pastedown. H112 x W72 mm. [8] pages. Photocopy of larger charcoal drawings. Acquired from the artist, 3 June 2022. Photos: Books On Books Collection.
The Architext‘s content makes its title and the work an oxymoron. As a wordless narrative, it has no text, and the “text” as book shifts between presenting as architectural features (capstone, stairs, etc.) and requiring architectural features to be presented. Artifact and Architext can both be found in the following booklet published for an exhibition at the Walker Art Center in Minneapolis, 15 December 2010 – 15 February 2011.
Winter Projects (2010)
Winter Projects: 1990 object poems 2010 (2010) Harriet Bart Open spine glue binding. H178 x W128, 36 pages. Published by the Walker Art Center Library, Minneapolis, MN. Acquired from the artist, 3 June 2022. Photos of the work: Books On Books Collection.
From the Foreword:
Every December for the past twenty years, the artist Harriet Bart, creator of the winter projects, has been making and sending multiples. These multiples echo her larger unfinished works. There are similarities, particularly in her use of repurposed materials, felt, shells, gold leaf, texts on paper, cords, and small boxes. These multiples serve as a holiday greeting for sixty or more friends and colleagues … The artist calls these multiples Visual Objects/Poems.
Harriet Bart (2003)
Harriet Bart (n.d.) Harriet Bart Rik Sferra, photos Trifold, spiral bound. H152 x W162 mm, 54 pages. Acquired from the artist, 3 June 2022. Photos of the work: Books On Books Collection.
Published in conjunction with Bart’s book exhibition at the Driscoll Babcock Gallery in New York, this booklet, printed full color on high gloss paper, divides into three parts: commissions, installations and objects/books. It presents detailed views and spreads of each, but as they are not captioned or dated, this is more a photobook than catalogue. It demonstrates the artist’s breadth from the large-scale to the delicate from Double Ode (1995), a work commissioned by Doubleday Book & Music Clubs, Inc., to Tear Vials (2012), which look like containers for the tears of Elizabeth Bishop’s “Man-Moth“, who, if carefully watched, will hand over his only possession, a tear “cool as from underground springs and pure enough to drink”.
Double Ode (1995) and Tear Vials (2012?).
The Yellow Wall Paper (2018)
The Yellow Wallpaper (2018) Harriet Bart Print, collage. H245 x W190 mm, single sheet. Acquired from the artist, 4 July 2018. Photos: Books On Books Collection.
The Yellow Wallpaper captures two other aspects of Bart’s work. The title refers to Charlotte Perkins Gilman’s canonic short-story/novella. Like many artists of the book, Bart often springboards from a literary figure’s work. Here, it is an excerpt from Gilman’s story printed on translucent paper and wax-stamped to one side of a page taken from Charlotte Abrahams’ Wallpaper: A Collection of Modern Prints. The reverse side of the print is painted in cadmium yellow. At the exhibition where the work was displayed, Bart gave it away.
Which brings us to the second aspect of Bart’s work: her curatorial, collaborative activity. With Jon Neuse, she organized the exhibition, entitled “Wallpaper: an altered book experiment” at the Traffic Zone Center for Visual Art Mission, 50 Third Avenue North, Minneapolis, 2 July through 10 August 2018. Each artist exhibiting had been given a copy of Abrahams’ compendium and challenged to generate a work of art. Included were Scott Helmes, Vesna Kittelson, Joyce Lyon, Chip Schilling, Jody Williams, Karen Wirth, Sarita Zalehaand, last and out of alphabetical order but not least, Doug Beube, who also photographed Bart’s Double Ode installation in 1995.
Further Reading
Chen, Julie. 2013. 500 Handmade Books. Volume 2. New York: Lark. P. 46 (Plumb Bob).
The Alphabet of Creation: An ancient legend from the Zohar(1954) Ben Shahn Hardcover, tan linen boards with red and gold decorations on cover and spine labels. H275 x 170 mm, 48 pages. Edition of 550, of which this is #497. Acquired from Midway Used and Rare Books, 7 August 2021. Photos: Books On Books Collection.
Why does the alphabet begin with the letter A? There is the theory that alef‘s association in the Phoenician alphabet with the ox suggests a “needs-based” reason: food first, then shelter (B being beth meaning house). The rationale from the Zohar, however, is more entertaining and suited to the artistry of Ben Shahn.
After all of the other letters have had their say and presented their arguments, the letter A, aleph, remains:
Shahn’s artist’s book provides an example of the affinity of book art with the alphabet. The list of artists’ books and abecedaries under Further Reading offers a variety of other examples, but the reasons for that affinity may be just as mystical or speculative as the answer to the question: Why should the alphabet start with the letter A? Or, for that matter, end with the letter Z?
Drucker, Johanna. 1995. The alphabetic labyrinth the letters in history and imagination. London: Thames and Hudson. An exploration of extraordinary breadth and depth: the mythical, anthropological, archaeological, art historical, calligraphical, geographical, kabbalistic, linguistic, philosophical, religious and typographical aspects of the alphabetic labyrinth are covered in style and extensively illustrated.
Ferlauto, S., and J. Morin. 2000. The sacred abecedarium. Stevens Point, WI: SailorBOYpress. A more typographical and secular perspective to compare with Shahn’s.
Flanders, Judith. 2020. A Place For Everything: the curious history of alphabetical order. New York: Basic Books. Curious that it does not address this Hebrew parable or the needs-based theories about the origin and ordering of the alphabet; otherwise wide-ranging and informative.
Thompson, Tommy. 1952. The ABC of our alphabet. London: Studio Publications. An entertaining use of the margins and overlays on the text page to illustrate the evolution of the alphabet. Deserves a reprint.
The Blind Men and the Elephant (2019) Xiao Long Hua Sleeved paperback, exposed sewn spine. Sleeve: 305 x 305 mm. Book: H303 x W305 mm. 52 pages. Edition of 500, of which this is #178. Acquired from Northing, 18 May 2022. Photos: Books On Books Collection.
Working with binding designer Zhong Yu and tbook designer Lu Min of the “One and One Half Atelier”, Shanghai-based Xiao Long Hua has found a sympathetic outlet and form for his creative vision. His first work with them is The Blind Men and the Elephant, a variation on the parable in the Buddhist sutra Tittha Sutta. It takes place in the kingdom “Mirari”, ruled by King Mirror.
Selection from One and One Half Atelier. Photos: Books On Books Collection.
As in the more traditional version, the blind men report the elephant to be of different shapes, but in this version, those shapes reflect those of the blind men themselves. Throughout the book, a blueprint grid in the background of the dark blue and light gray page serves to emphasize the geometric shapes of the characters and images and to reflect, with its reductiveness, each blind man’s rigid view of the elephant’s nature. And up to this point of the blind men’s report, the grid has been bounded intermittently by coordinate markers, some numerical, some in letters and some in Chinese characters.
Xiao Long Hua places the different shapes the blind men perceive into the mind of the king, where they become a butterfly and then transform endlessly and kaleidoscopically into other figures represented across a series of pages printed dark blue. This variation on the theme comes from the Miao (Hmong) creation song Butterfly Mother or Mother Butterfly.
The final colorless two pages consist of cut-outs inviting the readers’ hands to create more strange figures along with the king’s mind. This element of touch recurs on the cover, which on closing the reader will find is covered in fingerprints. The cover’s ink is thermochromatic, fading away under the warmth of touch, returning as it cools and waiting for our next blind touch.
Selection from One and One Half Atelier edition. Photos: Books On Books Collection.
The publishing house Qianxun Neverend has issued a shorter trade edition of The Blind Men and the Elephant. Although a thermochromatic cover proved to be too expensive, an equally interesting design feature animates the cover’s image of the butterfly transforming into the multiple figures in the king’s mind.
Prior to The Blind Men and the Elephant, Xiao Long Hua engaged primarily in illustrations, scroll painting, installation works and sculpture, some of which can be seen on his Tumblr blog. For his latest work with the One and One Half Atelier, The Great Migration, the Atelier’s site announced a multimedia installation. A comment about this work sheds light on The Blind Men and the Elephant as well; he writes, “…I want to paint a magnificent picture of the Great Migration to express those spaces and memories that are fading away, I try to blur the forms between people, animals and objects. “
Other works in the Books On Books Collection to compare with The Blind Men and the Elephant include
Like a Pearl in My Hand(2016) Carina Hesper Boxed folios. Box: H388 x W278 x D35. Folios: H330 x W220, 32 loose folios. Edition of 250, of which this is #221. Acquired from the artist, 19 December 2021. Photos of the work: Books On Books Collection.
Carina Hesper’s Like a Pearl in my Hand came to the collection after its appearance in the exhibition “The Art of Reading”, 18 November 2017 to 4 March 2018, at the Meermanno Museum in The Hague, Netherlands. It was an exhibition whose curator insisted that none of the works could be under glass. They had to be touchable. Like a Pearl in my Hand is a boxed set of 32 photographic portraits, each coated in black thermochromatic ink. Only by touching the prints can you see the underlying portraits.
Photos: Books On Books Collection. Taken at the Meermanno Museum in 2017.
Each portait is of a child, congenitally blind, whom Carina Hesper met through the Bethnal China orphanage between 2012 and 2016. A folded sheet (8 unnumbered pages) includes two essays and the colophon for the work. In one essay, Bettine Vriesekoop provides background on Hesper’s visit to the orphanage Bethel China as well as social and historical observations about the position of the congenitally blind in China. In the other essay, Hannes Wallrafen, once a photographer, now blind, delivers a perceptive review of what he calls the “book with black pages on my lap”. Explaining his situation, he addresses his task by explaining “how the blind see” by touch, memory and imagination. For his review, he also has the advantage of an app, TapTapSee, which enables him to take photographs before and after touching each folio and listen to an automated description of each. A quick trial will reveal the app’s limitation vis-à-vis Like a Pearl in My Hand and underscore the poignancy of Wallrafen’s concluding comment:
For anyone who does not dare pick up the book or only gently touches the pages, this book remains what it seems at first sight: a collection of black pages.
The best artists’ books engage the reader/viewer in a multisensory experience. Even so, usually sight comes first and touch, second among the senses in the experience. Like a Pearl in My Hand challenges this by making the subject of the unsighted accessible to the sighted only through the warmth of touch.
Other works in the Books On Books Collection to compare with Like a Pearl in My Hand include
In 2009, Rainier Lericolais created one of the more unusual works of homage to Stéphane Mallarmé’s Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard (1914). In Carton Perforé, the words and lines of Mallarmé’s poem take up their positions as perforations on a continuous paper roll used for a barrel organ or hurdy-gurdy.
For a multidisciplinary artist and musician, Lericolais’ choice of medium here is highly appropriate, as is the choice of Mallarmé’s poem for an artist in pursuit of “grasping the elusive“. The work is now in the permanent collection at the Musée national d’art moderne, Centre Pompidou.
In 2020, Lericolais revisited his visual barrel-organ homage to create a version that could be heard as well as seen. Under the Direct to Disk Éditions label, Lericolais published Carton Perforé as sheet music for piano along with a recording of it. Just as Broodthaers and other hommageurs signaled their homage by changing Mallarmé’s subtitle from Poème to Image, Sculpture, Musique, etc., Lericolais adds the subtitle Piano, paying homage to their tributes, Mallarmé’s poem and, humorously, his own earlier work. A performance of the piano version can be heard here.
breath [prospectus](2019) Edmund de Waal Papercased sewn booklet. H214 x W152 mm, 16 pages. Acquired from Lady Elena Ochoa Foster, 28 June 2022, “Sensational Books” exhibition at the Bodleian Libraries. Photos of the work: Books On Books Collection.
In correspondence with Ivorypress in 2019, I first learned of Edmund de Waal’s artist’s book inspired by the later works of Paul Celan. With the help of Ivorypress, de Waal created breath as an artwork consisting of the artist’s book (in a limited edition of six), a series of vitrines, shelves and diptychs conceived as open books, and a reading room. His aim was to pay homage to the Romanian poet Paul Celan, in whose last books “there is more white page than word”, as de Waal puts it. The only way to have seen the book then would have been to fly to Madrid.
In a major surprise, a copy of the edition appeared at the formal opening of the exhibition “Sensational Books” at the Weston Library, part of the Bodleian Libraries (Oxford, 28 June 2022). Heightening the surprise was Edmund de Waal’s delivering a talk about the work to open the exhibition. And capping the surprise was Lady Elena Ochoa Foster’s kind gift of this eponymous booklet describing breath. Perhaps the surprise of a long anticipation’s being met, or de Waal’s impassioned talk, or the kindness of the gift created a susceptibility to the raw emotion on, in and beneath the whiteness of this work. But no, it is objectively there. De Waal’s booklet, photos from the exhibition and the Ivorypress videos further below help to understand from where the power of breath comes.
One of the booklet’s inserts is a square of white paper (perhaps the G.F. Smith Colorplan Ice White, one of the four different papers used in the artist’s book). Opposite the insert, de Waal writes, “Your mind moves over the whiteness of the page and you try and sound what this whiteness means, its silence a place of redaction, or of held breath, or of exhalation.” The close-up of the insert turned shows the paper’s degree of translucence that de Waal uses to great effect in his artist’s book as can be seen in the videos. The close-up also gives a view of the bite of the letterpress in the raised impression from the page before and the ink-filled depth on the facing page. This kind of material contrast recurs — bite and breath, white and black, lighter and heavier papers, rougher and smoother — in the larger work in so many ways.
These visual, tactile and conceptual workings realize in small what the artist’s book accomplishes on a larger almost monumental scale. The artist’s book measures 453 x 673 x 43 mm and runs to 104 pages and is housed in a wooden box that converts to a lectern and provides storage for the translucent ceramic works on which Celan’s words are inscribed.
Another source of the larger work’s power is the porcelain slip that de Waal has brushed over parts of Celan’s poems to create a white surface on which he rewrites Celan’s words. Porcelain is de Waal’s tool. When asked what he does, he often puns in reply, “I throw pots”. The presence of porcelain slip in a work of such size, materiality and grounding in Celan’s poetry of coming to grips with the Shoah conjures a more somber pun on creativity and destruction. It establishes a paradoxical, metaphorical union of fragility, breakage and exhalation with strength, restoration and inhalation.
Showcased at “Sensational Books” exhibition, Weston Library, Oxford University. Photo: Books On Books, 8 July 2022.
Showcased at “Sensational Books” exhibition, Weston Library, Oxford University. Photo: Books On Books, 8 July 2022.
Just as the book, ceramics and lectern constitute another layer to the installation work, there are layers in the artist’s book itself, some of them hidden. The use of porcelain slip to cover Celan’s words has already been mentioned. Another layer lies in the binding, executed by Shepherds, Sangorski & Sutcliff. As was done in the early days of bookbinding, scraps of previously published material line the spine. For this purpose, De Waal collected scraps of medieval manuscripts previously used for binding. Binding within binding, centuries within centuries. By tucking away underneath the paper binding’s flap the only colored image in the booklet, an image that even looks like a scrap of illuminated manuscript, de Waal alludes to this practice.
While the scraps embedded in breath‘s binding are not materially perceptible, knowledge of it enriches the reader/viewer’s perception. Enriched perception enriches the work. As de Waal writes in the booklet and as we hear in the videos, “All books are palimpsests. As we read and reread, we re-create texts”. As readers/viewer responding to breath, each of us brings a layer to the palimpsest.
My response brings to the palimpsest another layering artist who celebrates Celan in works of book art: Anselm Kiefer. The juxtaposition provokes an intake of breath as it brings to mind Shulamith (1990) in homage to Celan’s “Todesfugue” (“Death Fugue”) or The Secret Life of Plants (2008) shown with a sound installation of Celan’s poetry and also sponsored by Ivorypress. So different from the whiteness of breath and its materiality of porcelain, wood, gold and paper, Shulamith is 64 pages made of lead, hair and ashes (1010 x 630 x 110 mm), and The Secret Life of Plants is 18 pages made of oil on lead over cardboard (1900 x 1400 x 200 mm). Both are dark and foreboding works. The artists themselves, too, differ in their roots. As told in The Hare with Amber Eyes (2010), de Waal’s family, the Viennese Ephrussis, were persecuted by the Nazis. Kiefer’s father was a soldier in the Wehrmacht, which we know from Kiefer’s infamous early works incorporating photos of him in his father’s uniform and giving the Nazi salute. Where de Waal evokes breath and whiteness, Kiefer evokes death and leadenness. Yet both fuse materiality and visual representation with text (whether explicit, implicit or hidden) to stand with Celan’s agony and creative spirit and achieve an originality, an independence that is nevertheless dependent on history.
De Waal, Edmund. 2021 “Breath“, In Paul Celan Today: A Companion, edited by Michael Eskin, Karen Leeder and Marko Pajević. Berlin, Boston: De Gruyter. 319-324.
Granero, Natalia, and Gunnar B. Kvaran. 2019. Anselm Kiefer: livres et xylographies: [catalogue de l’exposition, Montricher Fondation Jan Michalski pour l’écriture et la littérature du 8 février au 12 mai 2019 ; Oslo Astrup Fearnley Museet du 30 mai au 15 septembre 2019].
Personal Libraries Library (Winter 2009-10 to Spring/Summer 2021)
Imagine belonging to a library composed of selected personal libraries and housed on another continent. Imagine that the librarian who selects those personal libraries and hunts down copies of the works (preferably the same editions) needed to recreate those libraries completely is also constantly harvesting them for cross-references and delivers the discoveries to you in the form of ephemera. It exists. I have a library card for it.
Since 2009, Abra Ancliffe, its artist/librarian, has been replicating the personal libraries of
Maria Mitchell (1818-1889), Massachusetts astronomer, educator, suffragist and librarian Robert Smithson (1938-1973), New Jersey-born land artist, sculptor and art theorist Jorge Luis Borges (1899-1986), Argentinian writer of fiction, poetry and essays Italo Calvino (1923-1985), Cuban-Italian writer of fiction, poetry and essays Anne B. Spencer (1882-1975), Virginia-based member of the Harlem Renaissance circle, poet, civil rights activist, teacher and librarian
Each personal library has a catalogue derived from our librarian’s research and consultation with foundations associated with each of the owners. Each library has its wish list of works needed to complete the holdings; and a Reference Library Catalogue for background on each of the owners has been added. But why these particular personal libraries? Was there a rule?
The library itself has rules (courtesy of our librarian’s fellow artist Larissa Hammond):
1 The Library is a coordinate geometry that is initiated within and between the booksets. 2 The books within each set may not be disassociated and circulate as a singularity. 3 Each individual book is zero dimensional unless activated by its faction. 4 Reference materials are considered an empty set and may not be removed from the Library.
Given such rules, it is no surprise that our librarian has included Borges. The fabulist of “The Library of Babel” once held the job of first assistant in a Buenos Aires municipal library and reportedly remarked “if I were asked to name the chief event in my life, I should say my father’s library” and “I always imagined Paradise to be some kind of a library”. Also, given such rules and the inclusion of Borges, could the Cuban-Italian Italo Calvino, a member of the Oulipo movement, be far behind?
Maria Mitchell’s personal library was the seed or germinating star of the PLL in the winter of 2009-2010 (see the item in the upper right corner of the photo above). Flowers and constellations are two themes that our librarian finds as links among the personal libraries.
Another link between the libraries are the books common to more than one library. For instance, Ralph Waldo Emerson’s Essays appears in Maria Mitchell’s and Robert Smithson’s libraries. Perhaps there is a sort of transcendentalism driving the library! How appropriate that the first book from Mitchell’s library acquired and the first in the PLL was Ralph Waldo Emerson’s Essays.
By virtue of these collage-like connections that our librarian draws in the periodic issues of ephemera, a book published at a later date may seem to belong equally to an earlier owner. Perhaps, as in the collages into which the ephemera can fall, “one book may hide another” to paraphrase Kenneth Koch. The issues of ephemera arrive like challenges to Robert Smithson’s notion of site and non-site works of art. They are works that depend and do not depend on their site. They arrive so similar and so different, regular enough but sporadic enough, that they are like “Miss Mitchell’s comet” — non-periodic (until it appears again).
PLL Ephemeral Issues. Left to right and top to bottom: Winter 2009/2010; Summer 2010; Winter 2011; Summer 20012; Winter 2012; Summer 2013; Winter 2013; Summer 2014; Winter 2015; Summer 2016; Winter 2016; Summer 2017; Fall/Winter 2017; Spring/Summer 2018; Fall/Winter 2018; Spring/Summer 2019; Fall/Winter 2019; Spring/Summer/Fall/Winter 2020; Spring/Summer 2019.
The ephemera themselves represent “collaborations” among the personal libraries — courtesy of our librarian’s reading of the Library’s “coordinate geometry”, of course. For the Spring/Summer 2021 issue, the first piece of ephemera listed on the blue manifest (its Bibliography) is “Paper to be Placed in a Window” (see the upper left-hand corner of the photo immediately above). Glossy black on both sides, the single folded sheet displays an astronomical photo with holes of different size punched to let light light up the constellation. According to the manifest or Bibliography, the work connects the constellation Aguila (Eagle) “in and around the Milky Way south of Cygnus” with J.B. Sedgwick’s Introducing Astronomy from Smithson’s library with Laurence Sterne’s The Life & Opinions of Tristram Shandy, Gentleman from Calvino’s. The connection with Sedgwick is obvious. The connection with Sterne’s novel may be obvious to readers familiar with its “black page”, or will be to readers here who proceed to the entry for the next of Abra Ancliffe’s works in the Books On Books Collection.
It is no surprise that Ancliffe’s work of book-art-cum-academic-treatise is part of the Laurence Sterne Trust Foundation’s permanent collection. Like Shandy Hall’s own The Black Page Catalogue (2010), The Secret Astronomy extrapolates and celebrates page 73 with the same whimsy and seriousness that the 73 writers and artists invited to make their own Black Page exercised. In its own self-publishing status, it also underscores like Simon Morris’s manifesto Do or DIY (2012) the same status of Sterne’s work as a forerunner to the self-published, self-referential works of book art of the mid- to late 20th century. It is Ancliffe’s elevation of the self-reflexive academic treatise to art status that secures The Secret Astronomy its position in the Books On Books Collection.
The rectangle of black appearing on page 173 in the first edition of Sterne’s novel faces the brief announcement of Parson Yorick’s death on page 172: “Alas, poor Yorick”. Taking off on the concept of academe’s variorum edition, Ancliffe has reproducedthe black pages from more than one hundrededitions of Sterne’s novel. What is a singularity in the novel becomes a contemplation of a regularity that reveals a material irregularity since the 1759 edition. Densities of ink have varied, oxidation occurred, spots from lint and fingerprints accumulated — even show-throughs from the next chapter’s text — so that the eye begins to read the accumulated pages for astronomical images — Tristram’s and Sterne’s secret astronomy. (The temptation to Grangerize this work by slipping into it Ancliffe’s ephemera “Paper to be Placed in a Window” is strong.) Ancliffe urges forward her case for the discovery of a secret astronomy with a series of appendices, one of which draws attention to Sterne’s use of the asterisk in the novel and proposes one of its hidden kabbalistic meanings in an equation: if star = *, and Sterne = star, then Sterne = *. There is even the dutiful source appendix listing all of the editions from which black pages have been gathered.
Pages 169-70 of the first edition of Tristram Shandy account for another famous singular, regular irregularity — the marbled page, which Tristram calls “the motly emblem of my work”. Ancliffe’s black, brown and gray marbled spine and inside covers make for an apt, ironic and artistic stroke — a reminder of the element of chance that is so characteristic of Sterne’s narrative project, of The Secret Astronomy and of the ephemera arising from the Personal Libraries Library.
From Shandy Hall’s Emblem of My Workblog, accessed 18 September 2019.
Further Reading
“Shandy Hall“. 1 January 2021. Books On Books Collection.
“Jorge Luis Borges“, last edited on 8 May 2022. Wikipedia. Accessed 15 May 2022.
“Italo Calvino“, last edited 20 April 2022. Wikipedia. Accessed 15 May 2022.
“Maria Mitchell“, last edited 8 March 2022. Wikipedia. Accessed 15 May 2022.
“Robert Smithson“, last edited 14 May 2022. Wikipedia. Accessed 15 May 2022.
“Anne B. Spencer“, last edited 25 April 2022. Wikipedia. Accessed 15 May 2022.
Baldwin, Kate, Denise Bookwalter, Sarah Bryant, Macy Chadwick and Tricia Treacy. 2021.REF.
With the permission of the author and The Book & Paper Gathering, this essay by Paula Steere is being reposted at Books On Books because Steere’s observations about bookbinding lead to a closer look at works in the Books On Books Collection. Keep Steere’s essay open in this window, then open another window for one of the entries in this baker’s dozen to start:
Compare images in the open windows. Just as Gary Frost’s conservation work shed light on book art, Steere’s descriptions and explanations can lead to a greater appreciation of these artists’ works and others.
Posted on Thursday 9th June, 2022 by thebookandpapergathering. Accessed 13 June 2022.
What stresses occur when we open a book? How do spine materials affect them? What are we really doing when we stick things on a book spine, sand them back, and then stick more things on? On what are we basing these decisions? As a book conservation student, keen to learn, I looked for spine structure information in popular conservation and bookbinding literature, but I found no satisfactory answers to my questions. So I did what I always do when I want to find out how things work: I talked to a mechanical engineer. This article is based on my MA Conservation dissertation research at Camberwell College of Arts, London. I realised early in the research process that I needed the knowledge of an engineer, and conveniently, there happened to be one in my family. Lee McIlvaine lives and works in the United States, has 30 years of mechanical engineering experience and specialises in mechanism and structural design. Five years later, we are still talking about book mechanics.
Spine lining materials are fundamental to the action of a book spine. Yet, a review of over 250 technical statements about book structure, lining materials or lining techniques from historical and contemporary conservation and bookbinding literature1 revealed that many statements are unqualified or unquantified. For example, Middleton (1998) advises that ‘when enough layers [of paper linings] have been applied, the end of the paper is trimmed off’, but he does not specify how many ‘enough’ would be. Technical information can also be contradictory between authors. For example, Szirmai (2001, p. 275) partially attributes the functional longevity of existing gothic bindings to the ‘restrained’ use of adhesive on the spine. However, Douglas Cockerell (1901, p. 152) advocates giving the spine ‘a thick coat of glue’ when lining heavy books. Diehl (1980 Vol. 1, p. 190) states that the hollow back is ‘one of the most commonest [sic] faults of construction’, but does not explain why. On the other hand, Middleton (1963) simply reports the historical use of recessed thongs with a hollow back to enable more throwup; he does not indicate whether this was a good or bad practice. Advice in the literature requires some level of experience to interpret it, and some statements in the literature reviewed are even technically incorrect2, all of which makes the advice unhelpful for learners. I felt an immediate kinship with an anonymous author who wrote in The British Bookmaker that
Vague generalities may always be used by theorists in describing a process of work, and they may suffice for those who know how to do it, and are consequently able to fill in the omissions of the unpractised and merely theoretical exponent of the craft, but for those who desire to learn, or for those who, being practised workmen, desire to extend their knowledge, vague generalities will not suffice. (1892-3, no page)
Clear and reliable information about linings is greatly needed. As Miller (2010, p. 100) rightly points out, ‘linings can sometimes be extremely damaging’. With that in mind, the starting point for my research was the well-known article by Conroy, ‘The Movement of the Book Spine’ (1987), in which he describes a fundamental engineering principle important for bindings – the tension and compression principle.
Mechanics of the book spine
When any material bends, it has a tension side and a compression side (Fig. 1). Material in the tension layer will spread apart, while material in the compression layer will, as the name suggests, compress. This principle applies when a book is opened (Figs. 2, 3). A book spine has a tension and a compression layer. The tension layer consists of the spine folds of the text block (the folded edges of the text sections) and the material adhered directly to them. All materials placed on top of this layer are in compression.
Fig. 1 – The action of a bending object, demonstrating the tension and compression principle. Original drawing by Paula Steere; graphic rendering by The Book & Paper Gathering
Figs. 2, 3 – Tension (A) and compression (B) layers: the tension and compression principle applies to any open book, regardless of the binding type. Photography by Paula Steere
When a book is opened, the movement at the spine folds is largely imperceptible, but its importance should not be underestimated. Too much movement could contribute to poor opening and structural failure. Each of the spine folds moves with some degree of independence. This localised movement can be thought of as a series of flexible mini-bends (McIlvaine 2017a), as illustrated in Figure 4. These mini-bends have different radii and are affected by adhesives and sewing. (Sewing structure will be discussed in Part II.) They create localised strain (deformation) (Fig. 5), and it is this localised strain that causes the spine to fail.
Fig. 4 – Imperceptible movement of the spine folds in an opened book. Original drawing by Paula Steere; graphic rendering by The Book & Paper Gathering
Fig. 5 – Localised bending at each spine fold increases strain. Sewing and adhesives also create non-uniform stiffness; for example, adhesive shrinkage pulls paper down and flattens. Original drawing by Paula Steere; graphic rendering by The Book & Paper Gathering
Linings also move, and these shearing forces contribute to the deformation of the spine folds. The choice of lining materials affects the extent of the deformation. Miller (2010, p. 100) defines linings as a support that allows the spine to flex ‘without the sewn sections parting’. While in reality we cannot eliminate deformation entirely, informed choices can minimise it.
A fundamental aim of spine linings, therefore, is to minimise deformation at the interface between the text block and the first layer (the spine folds and first lining). We can achieve this by minimising the spreading apart (deformation) of the spine folds in the tension layer. Based on principles of mechanical engineering, the first step is to place a stiff and thin first lining against the text block to minimise movement. All subsequent materials, including further linings, adhesive layers and covering material, should ideally be less stiff than this first lining. This is not always an easy task. The model in Figures 6, 7 and 8 shows how adhering a stiff material to a flexible material affects the strain distribution in a composite material. Acetate, a thin and relatively stiff material, is adhered to a sponge (Fig. 6, 7). When the sponge is bent, the stiffness of the acetate minimises movement at the acetate/sponge interface (Fig. 8A). This interface is in the tension layer, and the higher stiffness of this layer drives deformation into the less stiff outer sponge (compression layer), as shown in Figure 8B. This is a simplified model of a book spine, which is also essentially a composite of several materials.
Figs. 6, 7 – A stiff material (acetate) adhered to a less stiff material (a sponge). Photography by Paula Steere
Fig. 8 – The stiffness of the acetate reduces (but does not eliminate) the spreading apart (tension) of the sponge at A. This can be a model of the spine fold – first lining interface. When the tension layer is stiffer, the deformation is driven into the compression layer at B, which represents the exterior book spine and covering material. Photography by Paula Steere
Of course, driving deformation to the outer spine layers could potentially damage the spine leather and tooling of a tight back (Franck 1941, p. 7). We also do not want to prevent movement entirely, as the spine needs to flex to some degree for the book to open well. The required degree of spine stiffness is also affected by other variables, such as the thickness of the sewing supports and type of sewing structure. Nevertheless, the tension and compression principle applies equally to all books and offers tangible criteria on which to base spine lining decisions. However, this is only the first part of the story. We must also understand the performance mechanics of the conservation spine lining materials themselves – paper, linen, cotton and adhesives.
The mechanical properties of spine lining materials determine their use
Research indicates that paper lining materials are not robust enough for book spine linings. In 1708, Zeidler wrote in his book on the philosophy of bookbinding that ‘The French do not care to glue anything on the spine. Some glue only paper strips on, putting everything slovenly over and believing they have come just as far [as putting parchment or linen cloth on neatly and exactly]’3(p. 78). Szirmai (2001, p. 196) interprets these sentiments by saying that Zeidler ‘castigates’ French bookbinders for using paper linings in gothic books.
Conroy (1987, p. 4) supports the case against placing paper on the spine. He warns that paper is prone to breaking when stretched (due to tension) and buckles easily when compressed. McIlvaine (2017a) concurs, saying that while paper is a stiff material, it is not strong enough and is susceptible to tearing. Any imperfection would propagate easily. Paper has an irregular and random structure, which determines its physical properties (Corte and Kallmes 1961, p. 14–15; see Fig. 9). Its relative weakness could be attributed in part to this formation.
Fig. 9 (left) – Paper consists of randomly arranged separate fibres. Fig. 10 (right) – Fabric consists of twisted, woven and secure threads. Drawings by The Book & Paper Gathering
Fabrics tend to have a stronger base material and structure than paper (Fig. 10). For spine linings, the important properties of fabrics are tenacity (stress at break), extensibility (degree of stretch before breaking) and modulus (resistance to stretch). Tenacity is the term used to describe fibre strength; extensibility contributes to fold endurance; and modulus contributes to stiffness. These properties are determined by the fibre structure of the raw material. Linen is made from the bast stem fibres of Linum usitatissimum. The thick-walled, tube-like cells with small lumens or canals (hollow spaces) (Landi 1998, p. 22) are arranged in bundles, as shown in Figure 11a. Cotton, meanwhile, is made from the seed hair of Gossypium herbaceum and Gossypium hirsutum. Cotton fibres are very different from linen, forming single hollow and flat cells with a large lumen (Landi 1998, p. 21; Fig. 11b).
Fig. 11 – a: A cross-section of thick-walled linen cells arranged in bundles. b: Cross-sections of thinner, flatter cotton cells. Original drawing by Paula Steere; graphic rendering by The Book & Paper Gathering
The thick walls and bundle arrangement of linen cells make linen a stiff and strong material. However, the thick cell walls lower its fold endurance and make it prone to breaking when repeatedly folded in the same place (UAL, no date), because thicker walls undergo more strain when bent. This is analogous to bending a piece of cardboard versus a piece of paper – there will be more damage (deformation) to the cardboard because of its thickness. The thicker a material, the stiffer it becomes when bent due to the neutral axis principle (McIlvaine 2017c), illustrated in Figure 12. This principle states that when a material is bent, there is no tension or compression at the centre line, but deformation increases with distance from this central plane.
Fig. 12 – Neutral axis principle: when a material is bent, the centre plane has zero tension or compression; tension and compression increase with distance from this zero axis. Original drawing by Paula Steere; graphic rendering by The Book & Paper Gathering
Linen also has less extensibility than cotton and will break more easily when stretched. Cotton has higher fold endurance than linen due to its structure: thin walls and a large lumen enable it to collapse on itself, reducing thickness locally and decreasing strain when folded (as per the neutral axis principle). These properties have been confirmed with data from fold endurance and mechanical strength tests published in the well-known books Conservation of Leather and Related Materials and The Textile Conservator’s Manual (Tables 1 and 2).
The data in Table 2 shows that linen is, on average, stronger than cotton because of its higher tenacity. Linen also has a much higher initial modulus (resistance to extension) than cotton, making it the stiffer fabric and a good candidate for a thin, stiff first lining. The less stiff cotton is a good second lining because of its higher fold endurance, and can be used to reattach boards if needed (more on that shortly).
In addition to fibre composition, the orientation of the yarns also affects the mechanical properties of fabric that are relevant to this spine lining design. Warp yarns (lengthwise grain, parallel to the selvage edge) stretch less (are stiffer) because they have a higher modulus than weft yarns (crosswise grain, perpendicular to the selvage edge). Warp yarns are more tightly twisted, and hence stronger (Hackler 2006), than weft yarns. They are tightly stretched during the weaving process (The Taunton Press, no date) to allow the more loosely wound weft yarns to be woven between them. I confirmed the higher stiffness of warp yarns by pulling the fabrics the same distance in both directions. Under tension, weft yarns stretched visibly more than warp yarns. Therefore, additional stiffness in the first lining can be gained by positioning the linen with the warp yarns across the spine width, which minimises the spreading apart of the spine folds. It is worth noting that the bias grain direction has been considered the strongest because the most fibres are available; however, in this orientation, the fabric also deforms easily, and therefore, could be susceptible to damage (Fig. 13).
The properties of adhesives should also be considered. Conroy (1987, p. 4) says that an adhesive does not need to be flexible; flexibility is required only if too much adhesive is used. McIlvaine (2017b) further reminds us of the neutral axis principle (Fig. 12) – thin layers of adhesive are desirable because thin materials strain less when bent.
However, the adhesive must still be thick enough to be effective. I carried out adhesion tests on aero linen and aero cotton swatches to find the smallest amount of adhesive that still yielded strong adhesion between the two fabrics. A 1:1 mix of Evacon R and wheat starch paste (1:3 wheat starch to water v/v) was used for additional strength. A thin, medium and thick layer of adhesive was applied with a brush to clear acetate to serve as a quantity guide. The adhesive was then applied by brush to both cotton and linen swatches to be adhered together. The linen was positioned on the cotton swatches so that both the warp and weft orientations were tested in the direction of the shearing force. The cotton was not used in the bias direction. The fabrics were pressed with a bone folder and air-dried for a minimum of two hours (Fig. 14). There was no adhesive failure or obvious strength difference between the thin, medium and thick coats of adhesive mix when pulling them apart with my hands under maximum manual shearing force (Fig. 15). Therefore, the thinnest coat of adhesive could safely be used to minimise deformation and cumulative stiffness without compromising adhesion strength.
Fig. 13 (left) – Bias grain under tension deforms easily. Fig. 14 (right) – Lining design adhesion test swatches: linen and cotton adhered together with thin, medium and thick layers of adhesive. Pencil arrows show the weft (crosswise) direction. Photography by Paula Steere
Fig. 15 – Manual adhesive strength test: pulling fabrics to mimic shearing forces experienced by spine linings when a book is opened. Photography by Paula Steere
Putting the principles into practice: spine lining design
To review, for optimum functionality and durability, spine linings should minimise deformation at the interface between the spine folds and first lining material. We can achieve this by placing a stiff and thin first lining against the text block to minimise movement and keep the spine folds from spreading apart. All subsequent materials, including further linings, adhesives and covering material, should ideally be less stiff than this first lining.
For the spine lining design based on this research, aero linen should be used as the first lining, with the stronger, stiffer warp yarns placed across the spine width from shoulder to shoulder (Figs. 16, 17). Thinner, less stiff aero cotton, with its greater fold endurance, should be used as a second lining to reattach the boards. (If the boards are still attached, a second lining may not be necessary at all.) To minimise cumulative stiffness in the outer (compression) layer, positioning cotton in the bias direction could be a good choice, since this is the least stiff of the yarn orientations. Additionally, all subsequent linings, such as the paper used to smooth an uneven tight back spine, should be kept to an absolute minimum, with thin adhesive layers throughout. For heavy text blocks, I use WSP and ethyl vinyl acetate (EVA) mix (1:1) to adhere the linen to the spine folds, and I use wheat starch paste alone, without EVA, for materials in the compression layer (to reduce cumulative stiffness). For standard-sized books that are not very heavy, I use wheat starch paste on its own throughout the process; however, I have not tested swatches of wheat starch paste without EVA.
When adding more linings after the linen (and cotton, if reattaching boards), check opening characteristics after each lining has dried thoroughly. Paper linings can be omitted altogether in some instances; for example, if the tight back spine is even, in a case binding, or in a situation where throwup does not require additional control. Keep in mind the engineering principles discussed in this article when deciding on the number of additional linings and the choice of lining material: the compression layer (everything after the first linen lining) should ideally be less stiff than the tension layer. Thinly pared leather, discussed below, can be used instead of paper for additional linings to reduce stiffness.
Fig. 16 – Spine lining design based on the tension and compression engineering principle and the mechanical properties of spine lining materials. Original drawing by Paula Steere; graphic rendering by The Book & Paper Gathering
Fig. 17 – The spine of a leather reback just before reattaching the boards. On the spine is the first lining – aero linen with warp yarns running shoulder to shoulder. It has been adhered directly against the text block spine folds. The fabric above and below the spine is aero cotton and was adhered directly to the linen to reattach the boards. Photography by Paula Steere, courtesy of the College of Arms Library, London
The quarter leather tight back in Figure 18 has a heavy parchment text block, and I wanted to experiment with traditional leather linings because the mechanical properties of leather are excellent for the compression layer of my spine lining design: it is strong, but not stiff, because of the structure of its main component, the protein collagen. The linings in this image are made of thinly pared leather. I have used a graduated lining technique, which I was delighted to discover during my research, to further minimise stiffness in the compression layer. The graduated lining structure is attributed to Francis Bedford, a nineteenth-century bookbinder acclaimed for the ‘even strain’ (Anonymous author 1893, p. 58) of his bindings. The rationale for the graduated lining structure is that the stiffness needed for a book to open well at any given place varies. The centre of the spine takes the greatest strain and should be the stiffest, while less stiffness is required near the beginning and end sections of the text block (McIlvaine 2017b). Subsequent linings after the first one are ‘a little further in’ (Anonymous author 1893, p. 58), stopping a little short of the shoulders, as illustrated in Figure 18.
I also adapted the graduated lining technique to the leather covering material to reduce overall stiffness. The leather over the centre spine folds is thicker than that over the beginning and end spine folds. This was achieved through tapered paring, as shown in Figures 19 and 20. A comparison of opening characteristics before and after treatment can be seen in Figures 21 and 22.
Fig. 18 – The graduated lining structure attributed to Francis Bedford’s workshop. According to the author in The British Bookmaker, every lining after the first is ‘a little further in’, stopping short of the shoulder. The text block of this book was made from heavy parchment, and in addition to using the spine lining design described in this article, I wanted to experiment with traditional leather linings because of their strength. Photography by Paula Steere, courtesy of the College of Arms Library, London
Fig. 19 – Adapting the graduated lining technique to leather paring. Original drawing by Paula Steere; graphic rendering by The Book & Paper Gathering
Fig. 20 – Paring in progress: the thickness of the leather under the central black line will remain as is, and the leather will be pared to taper towards F and B, which indicate the width of the text block. Photography by Paula Steere
Fig. 21 – Opening characteristics of the book from Fig. 18 before treatment. Photography by Paula Steere, courtesy of the College of Arms Library, London
Fig. 22 – The same book after treatment, with improved opening characteristics. Note that some of the improvement is also due to repairs in the text block. Photography by Paula Steere, courtesy of the College of Arms Library, London
In conclusion, exploring the forces present in a book spine and the mechanical properties of familiar book conservation materials has helped me to overcome the ‘vague generalities’ found in the literature. Understanding mechanics and materials enables the conservator to take advantage of engineering concepts that offer tangible criteria on which to base spine lining decisions. I discovered several hidden gems along the way, such as Zeidler’s ire, Bedford’s famed workshop, and, of course, that anonymous kindred spirit from The British Bookmaker for whom vague generalities would not suffice.
Special thanks to my colleagues at the College of Arms, Becky Tabram and Christopher Harvey, head of conservation, who encouraged and allowed me to explore these ideas while I was a conservator there. Their experience and knowledge of books and our ongoing conversations and practical experiments in the workshop were invaluable.
Footnotes
1. I reviewed approximately 36 books and articles, spanning the years 1658 (in a 1977 translation) to 2017.
2. Technical statements in the literature were cross-referenced with a mechanical engineer, Lee McILvaine, for scientific accuracy. This research document is available upon request.
3. Translation by Isana Skeete (2017). No published English translation of this book could be found.
Bibliography
Anonymous author (1892–3) ‘Editorial’, The British Bookmaker, 6, no page number.
Anonymous author (1893) ‘On forwarding’, The British Bookmaker, 7(75), p. 58.
Cockerell, D. (1901) Bookbinding: The classic Arts and Crafts manual. New York: Dover Publications.
Conroy, T. (1987) ‘The movement of the book spine’, The Book and Paper Group Annual, 6, pp. 1–22.
Corte, H. and Kallmes, O.J. (1961) Statistical geometry of a fibrous network. New York: Regis Paper Company.
Diehl, E. (1980) Bookbinding: Its background and technique (2 vols). Rev. edn. New York: Dover Publications.
Franck, P. (1941) A lost link in the technique of bookbinding and how I found it. Gaylordsville, Connecticut: The author.
Hackler, N. (2006) Understanding fabric grain. Rev. edn. Gainesville: University of Florida.
Landi, S. (1998) The textile conservator’s manual. Butterworth-Heinemann: Oxford.
McIlvaine, L. (2017a) Email to Paula Steere, 8 April.
McIlvaine, L. (2017b) Conversation with Paula Steere, 13 April.
McIlvaine, L. (2017c) Email to Paula Steere, 26 April.
Middleton, B.C. (1963) A history of English craft bookbinding technique. Hafner Publishing: London.
Middleton, B.C. (1998) The restoration of leather bindings. Rev. Ed. Delaware, London: Oak Knoll Press, The British Library.
Miller, J. (2010) Books will speak plain – A handbook for identifying and describing historical bindings. Michigan: Legacy Press.
Silverman, R., Cains, A., Ruzika, G., Zyats, P., Reidell, S., Primanis, O., Puglia, A., Anderson, P., Etherington, D., Minter, B., Brock, D., Zimmern, F. (2006) ‘Conservation of leather bookbindings: a mosaic of contemporary techniques’, in Kite, M. and Thomson, R. Conservation of leather and related materials. Oxford: Butterworth-Heinemann, pp. 225–243.
Skeete, I. (2017) Translation of passage in Zeidler, J. (1708), 17 May.
Szirmai, J.A. (2001) The archaeology of medieval bookbinding. Burlington, Vermont: Ashgate.
Zeidler, J.G. (1708) Buchbinder-Philosophie oder Einleitung in die Buchbinder-Kunst. Hall im Magdeburgschen: in Rengerischer Buchhandlung.
Paula Steere has an education background and was head of Art and Design in a secondary school in London before retraining in book and archival conservation at Camberwell College of Arts from 2015 to 2017. She has worked at the College of Arms, the Wellcome Collection, the Senate House Library, the London College of Fashion Archive, the Victoria and Albert Museum and UCL Special Collections. Currently she is a preventive conservator, volunteer coordinator and grant writer at the Hershey History Centre, a nonprofit museum in Pennsylvania, US. She is also a book conservator in private practice.
On inverse ekphrasis and its role in artists’ books and book art.
When a work of art inspires poetry or prose, we call the literary result ekphrastic: “the verbal representation of visual representation”. Keats, Auden and Jarrell use words to “recreate”, re-present, evoke or respond to works of art — an antique urn, a painting by Brueghel, or Donatello’s sculpture of David. But book artists often work in the other direction. They use the letters, words, the physical elements of the book or even the shape of books, the functions of the book or even the processes of bookmaking to create works of art. A kind of inverse ekphrasis.
In the Books On Books website, the phrase inverse ekphrasis first appears in comments on artwork by Kate Buckley and Ros Rixon. It originated and sharpened from reading Murray Krieger (1992), W.J.T. Mitchell (1994), Jay David Bolter (1996) and Marian Macken (2018). Explaining ekphrasis and the tensions between text and image in Picture Theory, Mitchell writes:
A verbal representation cannot represent — that is, make present — its object in the same way a visual representation can.
Mitchell calls this a commonsense perception. It insists on an impossibility for verbal representation and a possibility for visual representation. But let’s play a game. Invert and modify it:
A visual representation does not represent — that is, make present — its object in the same way a verbal representation does.
Likewise the altered assertion seems a commonsense perception, but it does not insist; it is a simpler, more limited observation. It has to be. A visual work can reproduce a readable version of The Great Gatsby’s entire text. This poster does just that. The image illustrates the book, but the poster is not an illustrated book, the illustration is the text of the book. The visual representation makes the story present, but in a temporally and spatially different way. Instead of leaning over a codex to read the words and look through them to Nick and Gatsby’s world, we stand and look at their arrangement into an emblem of that world, we begin to read the words. Tiring or being called away, we turn from it. Passing by, we stop, and our eyes jump to another part of the image and, seeing a familiar or intriguing word or sentence, begin to read again. It may be “great book” art, but is it great “book art”? Whatever one’s judgment, it is a form of inverse ekphrasis, which is one means that some works of book art adopt to make present their inspiring object, which in part achieves their own objecthood.
Exploring the relationship of the book and, in particular, the artist’s book to architecture, Marian Macken (2018) also makes observations that, restated, shed light on inverse ekphrasis but, just as important, shed light on book art in general. She writes:
… matter is not just material presence, it is the site of techniques, which may be understood as the complex relation between architecture’s material presence and the immaterial. Thus the exhibition of architecture becomes the display of technique. With this description of the display of architecture and the notion of translation in mind, artists’ books provide an immediate vehicle for the exhibition of architecture: central to the concept of technique is the re-making of the representation. p. 126.
Now let’s play the restatement game:
Matter is not just the material presence of the book in artists’ books, it is the site of techniques, which may be understood as the complex relation between the book’s material presence and the immaterial. The alphabet, type, typography, the substrate (clay, stone, skin, paper, screen, etc.), page (in the manifestation chosen by the structuring technique) and the binding or apparent absence of binding (again, in the manifestation chosen by the structuring technique): each and together are the site of techniques that the artist/author can choose in pursuit of an idea, concept, thought, emotion or sensation intended.
With that statement, we move beyond inverse ekphrasis (“the re-making of a representation” or the making of re-presentation). A work of book art hardly requires an external literary work to occasion it, but in the collection’s many instances occasioned by verbal works of art, they riff more often than not on those elements mentioned above. The riffing is a performance that takes place on the site of techniques; it is the exploration of the complex relation between the book’s material presence and the immaterial.
The page is one of the most frequent elements subject to riffing. The choice of codex, palm leaf, leporello, scrolling paper, scrolling screen (and what others?) as a book’s structuring technique offers the opportunity to choose or redefine the “page”. Even within the space of a codex page, the diptych of a double-page spread, foldouts, pop-ups, or even within a continuously (horizontal or vertical) scrolling screen, the artist chooses techniques of demarcating, delineating, delimiting to deliver the idea, concept, emotion or sensation intended. This includes the metaphorical use to which the most experimental of book artists and authors have put the space between letters, words, lines of text, images and pages. Think of Stéphane Mallarmé’s Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard and the artists’ books in homage to it.
Thebinding or apparent absence of binding is another frequent element subject to invention. The choice of structure (codex, etc.) offers an opportunity to choose or invent techniques of holding or bringing together or dispersing what is demarcated, delineated, delimited in the attempt to deliver the idea, concept, emotion or sensation intended. Think of the innovations and rediscoveries of Cor Aerssens, Gary Frost, Daniel Kelm, Hedi Kyle, Claire Van Vliet and other book artists. And what of the“apparent absence of binding”? Its inclusion allows for some of the more conceptual and most experimental works of book art — those that pose simple challenges to the idea of binding, those that pose more complex concepts of unboundedness. Think of Marc Saporta’s Composition No. 1 (2011), Doug Beube’s Red Infinity #4 (2017) or Amaranth Borsuk’s Between Page and Screen (2012).
Ulises Carrión’s 1975 manifesto assertion — The book is a space-time sequence — is apropos here. The book artist India Johnson (2019) explains its appropriateness by playing the same game of restatement and, in doing so, also captures Macken’s notion of “the site of techniques”:
… the more I read of Carrión, the more I’m persuaded that he is right: that his definition of the book, as both space and sequence, may be the most adequate one that we have.
That’s why I don’t describe the sculptures I’ve made in response to The New Art of Making Books as ‘expanding’ the idea of the book. They may, however, expand the idea of bookbinding.
In mulling over bookbinding in the expanded field, I have ultimately found myself back where I began: but not as a translator–this time, as an author. I am currently re-writing The New Art of Making Books, in collaboration with the translator and poet Andrea Bel.Arruti. As Ulises Carrión himself proclaimed, “plagiarism is the point of departure for creative activity in the new art.” By inverting all of Carrión’s claims, we’re generating a new manifesto, The Old Art of Making Books:
“Books, contrary to popular opinion, are not for reading. They are for making.
Making books is a sequence of processes, unfolding into space, whose making happens in time.
The making is a space-time sequence.”
And so inverse ekphrasis via this inverse manifesto becomes a way into book art.
Some examples of inverse ekphrasis from the Books On Books Collection:
Tetenbaum, both writer and book artist, spent a month in a gallery listening to a recording of Willa Cather’s 1918 novel, My Ántonia, and the result was an “artist’s book” or “bookwork” called Mining My Ántonia; Excerpts, Drawings, and a Map. Put aside — difficult as it may be — the pleasure of craft and art so plainly suffusing the print, paper and binding of this work, what is the work’s relation to the material of which it is made? Is it like a “movie of the book”? Or some sort of literary/artistic criticism? Are we enjoying Tetenbaum’s “making the novel her own” (as in the pun on min(e)ing), or is the work inspiring us to go back to Cather’s novel with renewed interest? Or both? To what degree can we appreciate Tetenbaum’s book art without having read My Ántonia? To make Tetenbaum’s work our own — to mine it — must we go to the site from which the artist quarried her material? How do we think about the “material” of which Mining My Ántonia is made? How does that contribute to our appreciation of the work itself? And to our thinking about book art?
Further Reading
Todd Alden, Todd. 1991. The Library of Babel. Buffalo, N.Y.: Hallwalls Contemporary Arts Center. Alden’s introduction speaks directly to the phenomenon of inverse ekphrasis but does not use the term.
Bartsch, S., & Elsner, J. 1 January 2007. “Special issue on ekphrasis. Classical Philology, 102, 1. Chicago, Ill: The University of Chicago Press.
Benjamin, Andrew. 2005. “On display: The exhibition of architecture”. In Abe, Hitoshi. Hitoshi Abe Flicker. Tokyo: Toto Shoppan.
Benjamin, Walter. 1955. Illuminations. Harcourt, Brace & World. “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction” and “The Task of the Translator”.
Bolter, Jay David. “Ekphrasis, Virtual Reality, and the Future of Writing” in Nunberg, Geoffrey, and Umberto Eco. 1996. The future of the book. Turnhout: Brepols.
Abstract: In this essay, Robert P. Fletcher demonstrates how, while putting together digital and print media affordances, augmented print may evoke in readers a sense of the uncanny. Fletcher also explains how works such as Amaranth Borsuk’s Abra (2014), Aaron A. Reed and Jacob Garbe’s Ice-Bound (2016) or Stuart Campbell’s Modern Polaxis (2014) seem to demonstrate the existence of a never-ending return of the “familiar” in electronic literature.
Kashtan, Aaron. 2011. “Because It’s Not There: Ekphrasis and the Threat of Graphics in Interactive Fiction”. DHQ: Digital Humanities Quarterly, 5:1. Accessed 19 May 2020.
Abstract: Existing scholarship on interactive fiction (IF, also known as the text adventure) tends to treat it as a video game genre and/or as a category of electronic literature. In this essay I argue that IF can be understood as participating in traditions of visual prose and ekphrastic textuality, insofar as IF consists of room and object descriptions which direct the player to visualize the things they describe. Unlike traditional ekphrastic literature, however, IF also asks the player to take practical actions in response to the images he or she visualizes. During the commercial era of IF, ekphrasis was the most effective means available of providing players with immersive visual experiences. However, graphical video games have now surpassed IF in this area. Therefore, in order to justify the continued existence of IF, contemporary IF authors have been forced to conceive of the visuality of IF otherwise than in terms of the logic of transparency. One strategy for doing this, exemplified by Nick Montfort’s game, Ad Verbum, is to abandon visuality almost entirely and emphasize IF’s linguistic and textual qualities. An alternative strategy, exemplified by Emily Short’s game City of Secrets, is to assert that IF is visual in a nontransparent way, because IF offers visual experiences which are user-generated rather than prerendered.
Abstract: In this article, the significance of the rhetorical and modern definitions of ekphrasis will be discussed through the lens of digital literature and art. It attempts to reinscribe the body in ekphrastic practice by adding touch to the abstracted visualism of the eye, and emphasize defining features of the ancient usage: orality, immediacy and tactility. What I call the digital ekphrasis with its emphasis on enargeia, its strong connections with the ancient definition, and on the bodily interaction with the work of art, conveys an aesthetic of tactility; digitalis=finger. By tracing and elucidating a historical trajectory that takes the concept of ekphrasis in the ancient culture as a starting point, the intention is not to reject the theories of the late 1900s, but through a reinterpretation of ekphrasis put forward an example of how digital perspectives on classic concepts could challenge or revise more or less taken-for-granted assumptions in the humanities. In this context ‘the digital’ is not only a phenomenon that could be tied to certain digital objects or used as a digital tool, but as an approach to history, with strong critical potential. The aim is to show that one of the most important features of our digital culture is that it offers new perspectives – not only on current technology – but also on literary, cultural and aesthetic historical practices.
Merleau-Ponty, Maurice. “The Indirect Language”. In Merleau-Ponty, M., & Lefort, C. 199). The prose of the world. Evanston: Northwestern University Press. Touches on gesture, on science and mathematics, compares language and painting.
… these artist book makers have taken traditionally non-literary works, including the phone book and the Bible, and re-imagined them through the form of the artist book. In so doing, these artist books have effectively expanded literature to include non-literary forms.
Jessica Berenbeim, a University Lecturer at the Faculty of English and a Fellow of Jesus College, has selected works from the Books On Books Collection for this exhibition. With the assistance of Justine Provino, a doctoral student at Cambridge, Berenbeim has arranged the works to effect a certain conversation. As she writes,
Artists’ experiments with books and letters have taken many forms, some of which look more like books than others. This exhibition of book art, and book-inspired art, opens a view of one of its most intriguing stories: the tradition of reflections, riffs, and responses to one seminal work, Stéphane Mallarmé’s A Roll of the Dice Never Will Abolish Chance (Un Coup de dés jamais n’abolira le hasard). Mallarmé’s experimental work celebrates its 125th anniversary in May 2022, when this exhibition opens. The particular objects on display here, and on view at the screening events, play on two central ideas inspired by this work: chance and visible language. The works in the exhibition are in effect a conversation about the intersection of those themes. What part does chance have to play in the way language is depicted on (or off) the page, and how might accidents of language determine how it looks? How does meaning settle throughout the forms of letters, words, lines, pages, and books, as well as in what the words say?
The exhibition and screenings include works by Jérémie Bennequin, Isabella Checcaglini & Mohammed Bennis, Robert Filliou, Ernest Fraenkel, Rodney Graham, ‘Estelle J.’, Michel Lorand, André Masson, Reinhold Nasshan, Michalis Pichler, Man Ray, Mitsou Ronat & Tibor Papp, and Honorine Tepfer.
Berenbeim and Provino have suspended seven plates from Pichler‘s homage to hang over the cases containing works by Bennequin, Nasshan, Lorand, Tepfer and Estelle J.. and quietly cast shadows to pun with those works and the exhibition’s title.
L-R: Michalis Pichler, Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard: Sculpture (2008); Jérémie Bennequin, Le Hasard N’Abolira Jamais Un Coup de Dés (Changes of Music) (2020); Reinhold Nasshan, Würfelwurf: fragmentarische Annäherung an Stéphan Mallarmé (1992).
L-R: Ernest Fraenkel, Les Dessins Trans-conscients de Stéphane Mallarmé, à propos de la Typographie de Un Coup de Dés (1960); Michel Lorand, Après Un Coup de Dés (2015); Honorine Tepfer, Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard: Poème (1989)
Estelle J., STÉPHANE MALLARMÉ: Un coup de dés n’abolira le hasard (ND)
Three other cases across from those above present a conversation of dice between Masson and Filliou, then a French and Arabic conversation between Checcaglini and Bennis, and then Tibor Papp and Rodney Graham joking with one another.
L-R: André Masson, Poéme: Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard by Stéphane Mallarmé (1961); Robert Filliou, Eins. Un. One. (1984)
L-R: Isabella Checcaglini, POÉME: Un coup de Dés jamais n’abolira le Hasard (2007); Mohammed Bennis, صلة وصل مع قصيدة ” رمية نرد أبدا لن تبطل الزهر” /Ṣilat waṣl maʻa qaṣīdat Ramyat nard abadan lan tubṭila al-zahr (2007)
L-R: Tibor Papp, Déville in Mitsou Ronat & Tibor Papp, eds., Poème: Un coup de Dés jamais n’abolira le Hasard par Stéphane Mallarmé (1980; )Rodney Graham, Poème : “Au Tatoueur” (2011)
In a display case seemingly made for his particular work, the result of Bennequin’s long-distance performances of erasure with his colleague and publisher Antoine Lefebvre calls across the room to all the other works of chance and visible language.
Jérémie Bennequin, Un Coup de Dés jamais n’abolira le Hasard, Dé-composition (2009-2013)
With the sun streaming into West Court Gallery, the only things missing from the buzz of these conversations were perhaps canapés, champagne and name tags to celebrate the 125th anniversary of this strange poem’s publication.