Giorgio Maffei’s 2008 definitive collection of book designs by Bruno Munari brings together two of Italy’s renowned book artists. Giorgio Maffei’s own work, his writing and gallery/bookshop (highlighted by his son Giulio Maffei’s extraordinary video catalogues Le vite dei libri) warrant a catalogue raisonné in their own right. The Italian edition published by Munari’s long-time publisher Maurizio Corraini was followed up in 2015 by this translation by Martin John Anderson and Thomas Marshall in 2015. For the Books On Books Collection, one of the great pleasures of Munari’s works is its attention to the alphabet, which this book documents.
Although not shown in Munari’s Books, an alphabet-related work that underscores Picasso’s calling Munari “our Leonardo” is ABC con fantasia (1973/2000). If we are to believe Fra Luca Pacioli, it was Leonardo da Vinci who inspired his “straight lines and curves” exposition for creating letters. Following in their footsteps, Munari provides the linear and curvilinear basics for the collector and offspring to join the game.
Although there are no words on numbered pages that have to fall in the right order, An Unreadable Quadrat-Print still presents the author/printer/binder with a challenge in imposition. White and red alternate, which is easy enough, but to cut or not cut a folio on the left and right, how to cut it, how to place the differently cut folios in the right order to achieve the variation in images when the pages turn, how to ensure a sewable area down the center for each folio whether it has a horizontal cut extending into the spine or a diagonal one extending from some point along the spine — that is impressive. It speaks to the sculptural process and result in making books, as well as the sculptural process of reading them.
The following sequences — the book’s first five double-page spreads and then its last six — take a normal page-turning approach, always turning from the upper right corner of whatever shape/page is available. Note how, in the last six double-page spreads, the pages and shapes become more complex.
Libro illeggibile (1966), below left, calls to mind Katsumi Komagata’s A Cloud (2007), and the one in the middle foreshadows Eleonora Cumer’s subtle artistry with transparent paper in Circoscrivere lo spazio No. 3 (2021). While Munari’s rare works press modest budgets, some of it — in its simplicity and popular appeal — has led Corraini Edizionito put it within easier reach. Numerous reissues of the 1984 Libro illeggibile MN 1 have pushed its price to €5. Short of the artist’s signature (which would likely obstruct the aesthetic intention), a copy from the latest 5000-copy print run will “perform” and deliver the same experiential value as one from the earliest run.
Munari’s many series of illegible books tap into book artists’ longstanding and ongoing preoccupation with whether a book without words can communicate information, narrative, sensations or feelings through material, shape or color and their permutations. The colors, shape, feel and binding of Libro illeggibile MN 1 evoke simple and sophisticated pleasure in their juxtaposition and sequence. The unchanging straightness of the top edge and the anchoring red thread of the binding set off the changeability of shapes and colors.
Although not a book of Munari’s making, David A. Carter’s Le sculture da viaggio di Munari is one way of bringing the spirit of Munari’s “travel sculptures” into the collection. Carter’s homage carries the blessing of Corraini Edizioni, further justifying its inclusion.
Travel sculptures started off as small sculptures (some even pocket-sized) to carry with you, so you could take part of your own culture to an anonymous hotel room. Later they were turned into ‘travel sculptures’, five or six metres tall and made of steel. One of these was seen for a few months in Cesenatico, another one in Naples. Others are sleeping among huge trees in the Alto Adige region.’ This is how Italian designer Bruno Munari (1907-1998) described his ‘travel sculptures’, which in turn inspired American illustrator and designer David A. Carter for this pop-up book. –Corraini Edizioni website. Accessed 3 August 2021.
The art of the alphabet seems to be a rite of passage for graphic artists. Perhaps it is that art and the alphabet find common ground in the urge to make sense of the world. Perhaps it’s that the alphabet’s invention, development and artistic treatment present a rich tradition for artists to follow or challenge. Perhaps it’s that letterforms and the alphabet offer raw material, subject and organizing principle all in one. Semic or asemic. Calligraphic, typographic or even plastic. Representational or abstract. All are options. But most often, something bookish results. From Islam Aly’s 28 Letters(2013) to Ludwig Zeller’s Alphacollage (1979), a significant part of the Books On Books Collection is taken up with book art based on the ABCs and letterforms. The Collection’s two facsimiles of Geofroy Tory’s Champ Fleury provide a useful historical backdrop that throws into relief several of the Collection’s works and their performance of this rite of passage.
Geofroy Tory de Bourges (c.1480-1533) straddles the letters of the late Middle Ages and Renaissance. Appointed by François I in 1530 as his printer, Tory operated on the Petit Pont under the sign of le Pot cassé (“the broken pot”) and was known for his workshop’s handwritten Book of Hours (1524). Rooted in the horae tradition reaching back to the 13th century, Tory’s Book of Hours is an early-to-mid-Renaissance version of its predecessors. As beautiful as his Book of Hours is, Champ Fleury (1529) became his best known work. Authored and designed by Tory, it was produced by hand typesetting and letterpress printing in Paris with Giles Gourmont. Printed less than 100 years after Gutenberg’s innovation, Champ Fleury represents the printed book toddling out of its incunabula period.
Book of Hours Geofroy Tory (1524) Bound in the 18th century, 113 leaves of vellum. Lessing J. Rosenwald Collection (Library of Congress). Accessed 30 May 2021.
According to Jeremy Norman’sHistory of Informationsite, the first separate printed title page appeared in 1463. Subject indices date back to the 13th century, originating at the University of Paris, and the first printed indices, to 1470. Champ Fleury‘s front matter boasts a title page, two prefaces to the reader, a statement of the King’s Privilege awarded for the book for ten years (a forerunner to the copyright page), a name index without location references and a subject index with folio references. Champ Fleury’s back matter consists of a colophon preceded by a lengthy appendix illustrating various forms of the alphabet (Hebrew, Greek, Latin, etc.).
Tory’s placement of the indices in the front matter rather than the back matter reflects the gradual development of the anatomy of the book towards the structure that would ultimately be codified in reference works like the Chicago Manual of Style. Paratextual elements like the title page, table of contents, page numbers, etc., did not spring up overnight. If, as Eric Havelock and others assert, society, the arts and culture are a superstructure erected on the foundation of the alphabet (see below), Champ Fleury and its “letterology” make for a particularly fitting exemplar of the book as an element of the superstructure arising from the alphabet.
Perhaps book artists sense this, which again leads to that alphabet art rite of passage and the elaborate variations on it. The illustration of various forms of the alphabet in the appendix also draws on another developing tradition: the typesetter/printer’s sample book advertising the firm’s fonts. Abecedaries and artist books have sprung from that tradition, too.
Tory was not the first to propose an art and science behind the letterforms of the alphabet. Predating his efforts were Giovanninno de’ Grassi (1390-1405), Felice Feliciano (1463), the Anonymous Chicagoensis and Anonymous Monachensis (1468?), Damianus Moyllus (1480), Fra Luca Pacioli (1509), Sigismondo Fanti (1514), Francesco Torniello (1517), Ludovico Arrighi (1522), Albrecht Dürer (1525) and Giovanni Battista Verini (1527). Leading up to Champ Fleury, these earlier efforts track the development of humanism. Arguably, Tory’s effort is a capstone, combining myth, allegory, metaphysics, geometry, linguistics, calligraphy, typography and cryptography.
Book One, concerned with the mythical origins of the French language, also addresses the fabled origins of the alphabet: the story of Jove, Io and Mercury behind the letters I and O and their claim to being the first letters and also the tale of Apollo’s accidental murder of Hyacinth explaining the letters A and Y and their similar claim. Two works in the Collection built on alphabet origin stories are Francisca Prieto’s Printed Matter series (2002-2008) William Joyce’s The Numberlys (2014), but many more follow in Champ Fleury’s art and science footsteps.
Tory’s late medieval/early Renaissance perspective gives way to 20th and 21st century poetics and phenomenology in most works of the Collection. Aaron Cohick’s The New Manifesto of the NewLights Press (third iteration) (2017) offers a good example. Another — closer to Tory’s moral and geometric perspective but of a more modern spirituality — is Jeffrey Morin and Steven Ferlauto’s Sacred Space (2003).
Compile all the abecedaries ever created and it would approximate the result of Adam and Eve’s task of naming all the creatures and things of the world. Leonard Baskin echoes that innocence in Hosie’s Alphabet(1972) with its words and animals supplied by his children. If Adam and Eve had had an alphabet, they might have been tempted into pareidolia, which is represented in the Collection by VUES/LUES: Un Abécédaire de Marion Bataille (2018) and Typographic Universe (2014) by Steven Heller and Gail Anderson. Heller and Anderson’s compendium extends to letters formed of natural and drawn objects from the real world, which Champ Fleury’s appendix foreshadows with its floral and fantastic alphabets.
Of course, Tory’s work is not an abecedary. In Books Two and Three, it develops into a full-blown treatise on letterforms whose meaning and appearance are explained allegorically and driven by the compass, rule and geometry expressed within a 10x10x10 cell cube. It would overstate the case to call it “typographic design”. As drawn, Tory’s diagrams would serve poorly for cutting and forming punches or matrices (although it has been done). Nevertheless, his geometric approach foreshadows the grids and algorithms of Wim Crouwel’s New Alphabet (1967), Timothy Epps and Christopher Evans’ Alphabet(1970) and Ji Lee’s Univers Revolved: A Three-Dimensional Alphabet (2004).
Before the age of computers and algorithms, though, the artist and designer Bruce Rogers did bring typographic design to bear on Champ Fleury. The Grolier Club sponsored the printing of George B. Ives’ English translation. Rogers’ design “translates” Champ Fleury just as much as Ives does, perhaps more so. The Grolier Club edition is one of only ten books to be set completely in the Centaur typeface designed by Rogers.
Of course, the translation entails a complete resetting of the text, and Centaur naturally delivers crisper letters. Also, in redesigning with Centaur, Rogers alters the original’s layout and, therefore, the reader’s experience of it. Notice in the OAHK pages above and in the three double-page spreads below how Rogers changes Tory’s flow or jumpiness to something fixed or stately. Attention to the page and its layout offers book artists as well as book designers yet another creative avenue. For proof of that, compare the Collection’s entries for Angel, Baskin and de Cumptich.
Architecture is another of Tory’s well-developed analogies and explanations of the ancients’ thinking behind the letterforms. In his drawings below, he aligns the letters AHKOIS with the parts of a building and letters IL with floor plans. He connects the circularity of the Coliseum’s exterior and the ovalness of its arena with the proper shape of the letter O. In the Colletion, the analogy reappears fantastically in Johann David Steingruber’s Architectural Alphabet (1773/1972), Antonio Basoli’s Alfabeto Pittorico (1839/1998) Antonio and Giovanni Battista de Pian’s efforts in 1839 and 1842.
The architectural analogy provides Tory with his segue from plane to solid geometry in aligning the shapes of letters with human anatomy and virtues. His three-dimensional analysis of letterforms also finds contemporary analogues in two of Pieter Brattinga’s Kwadraat Blad series: Crouwel’s, mentioned above, and Anthon Beeke’s Alphabet (1970). Tory’s three-dimensional letterforms foreshadow Crouwel’s investigation of units based on the assembly of organic cells and his later musings on a laser-generated four-dimensional typography (Elliman, 62). And it is hard to evoke anything more humanoid and three-dimensional — albeit far less analytical or prudish — than Beeke’s alphabet formed with naked female models. (Tory comments that in a correctly drawn A, the crossbar will virtuously cover the genitals of Vitruvian man inscribed in the 10×10 grid. Modesty seems to extend to H as well but not so much to O and K.)
The calligraphic impulse that underlies Champ Fleury‘s typographic representations shows itself clearest in the woodcuts for the Cadeaulx alphabet in the appendix. The Books On Books Collection has its share of calligraphic abecedaries such as Marie Angel’s An Animated Alphabet (1996) and Andrew Zega and Bernd Dam’s An Architectural Alphabet (2008) as well as more purely calligraphic alphabets such as Islam Aly’s, mentioned above, and Suzanne Moore’s A Blind Alphabet (1986) .
Two artists whose abecedaries blend the calligraphic and typographic are Robert de Vicq de Cumptich and Cathryn Miller. In de Cumptich’s Bembo’s Zoo (2000), letters and punctuation marks from the Bembo typeface form calligraphic animal shapes. Miller’s L is for Lettering(2011) joins up the alphabetic rite of passage, calligraphy and typography by allying each of her hand-drawn letters with the name of a typeface from “A is for Arial” to “Z is for Zapfino”.
The last page of Tory’s illustration of additional alphabets is not the end of his work. The colophon plays that role. Curiously, Tory misses out the character that plays that role for the alphabet itself: the ampersand. “Curiously” because the character & appears throughout Champ Fleury — even at the end of the colophon’s fourth line in French — and it is after all the most flowery of the alphabet’s characters. Perhaps some book artist will follow Bruce Rogers’ example in his joking Depression-era homage to Tory on the back of Champ Rosé and create an homage to Tory and Rogers of three-dimensional ampersands.
Golec, Michael. 2015. “Champ Fleury in the Machine Age”, lecture at the School of Visual Arts, NYC. Uploaded 4 June 2015. Accessed 12 May 2021. Good slides and a comparative look at Tory’s original and Rogers’ resetting.
Beeke devised “The Body Alphabet” around 1968/69. It came in response to the “sexual revolution” of the 1960s and in reaction to functional typography. The designer Pieter Brattinga had published Wim Crouwel’s New Alphabet (1967) in the Kwadraatblad series and followed that up with Gerard Unger’s A Counter-proposal (1967) and Timothy Epps and Christopher Evans’ Alphabet (1970). Brattinga must have felt that “bad boy” Beeke’s tongue-in-cheek response modelled on Baskerville fit the bill as a final coda.
The portfolio’s cover has three panels that fold and overlap around the folios. The exterior is shown above. The interior below displays a spread of 55 small photographs from the photo shoot, showing the models standing around waiting to be directed into position for the relevant letter. Once the models were in place, the shot wad taken from above. Some letters like M required as many as 12 models.
Baskerville may have been Beeke’s template, but the letters G and Q stray far from it. The serifs in the G’s lower right stroke are misdirected. The Q is too oval, and its swash is missing the left-hand stroke characteristic of all the Baskervilles. In fact, a hunt through Rookledge’s Classic International Typefinder for similar Q’s suggests Century as a closer template. Nevertheless, the intention is winning and a challenge to subsequent pursuers of the naked alphabet. And there have been a few, such as Olivia Brookes and Anastasia Mastrakouli as well as “digital” alphabetists such asAmandine Alessandra, Tien-mien Liao, Lucas Neumann andJosé ErnestoRodríguez.
“The Body Alphabet” shoot has the air of a live-model art class, and the result is not prurient or exploitative, even with the child to form the smallest points of punctuation (Tinelou van der Elsken, the daughter of Ed van der Elsken, is the model for the ‘comma type’ in the alphabet). Sexist? Non-diverse? For near-perfect balance, the Books On Books Collection should have an artist’s book or portfolio available from self-partnering Tomaso Binga (something like the self-portraiture in Living Writing), but Beeke, René Knip and Spinhex & Industrie Drukkerij have more than addressed the issues with the following remarkable work.
Designer René Knip and Spinhex & Industrie Drukkerij have preserved two important artifacts in typographic and design history and brought them to renewed artistic life. In a way, the collector gets to participate. Body Type arrives as a sealed time capsule requiring a razor to open it and let out the past. Inside are three glossy works lying atop a ribbon pull. The first work is a softcover book, its spine sewn with red thread to match the title on the front cover. Announcing the renaming of Beeke’s Alphabet (1970) as Body Type, it is cheekily set in Crouwel’s New Alphabet (1967) to which Beeke’s original “naked ladies alphabet” had responded. These are the two artifacts preserved, in Crouwel’s case, by use of his alphabet for the titles and section headings and, in Beeke’s case, by extension of his typeface and recreation of the photoshoot that originally realized it. Given their deaths at the end of the last decade (Beeke in 2018, Crouwel in 2019), Body Type provides a valuable juxtaposition of their reflections (Crouwel’s preface and Beeke’s essay).
In addition to his narration of the old and new shoots, Beeke shares an insight about an influence beyond the foil that was the New Alphabet. As Beeke puts it, “If Wim Crouwel pointed to the future, then I was going to perfect the past,….” What he found in the past was a Folies-Bergère-inspired alphabet by Erté (Romain Petrovitch Tirov).
The second work in the box is a portfolio containing a full-color recreation of the original 1969 alphabet and punctuation marks with the addition of Naked Numbers. On the inner side of the portfolio’s wraparound, Ed van der Elsken’s black-and-white production shots sit side by side with the new color production shots. The full color folios themselves present on one side the character constructed with human bodies and on the other side the corresponding character from Crouwel’s New Alphabet.
Alphabet (1970) Timothy Epps and Christopher Evans Booklet. 250 x 250 mm, 16 pages. Acquired from Antiquariaat Frans Melk, 23 November 2020. Photos: Books On Books Collection.
This is the alphabet that inspired Raffaella della Olga’s LINE UP (2020), also in this collection. At the UK’s National Physical Laboratory, Epps and Evans created their alphabet in 1969 in response to the challenge to overcome machine-readable typefaces’ human-unreadability. Perhaps because it was the second of three responses to Wim Crouwel‘s New Alphabet (1967), published in the Kwadraatblad/Quadrat-prints series, the Dutch graphic designer and series editor, Pieter Brattinga, snatched it up for publication in his series of experiments in printing ranging over the fields of graphic design, the plastic arts, literature, architecture and music. This particular issue was designed by John Stegmeijer at Total Design.
While the bright blue (above left) stands out strikingly against the black background, the booklet appropriately makes the human eye strain to see the letters darkly printed against the black. Would a scanner pick them up? Does the similar elusive effect created by debossed printing in della Olga’s collaboration with Three Star Press allude to this as well? What would that ingenuity create if applied to Crouwel’s New Alphabet or to Gerard Unger‘s A Counter-Proposal (the first response to Crouwel’s booklet) or Anthon Beeke‘s Alphabet (the third and strangest response — letters composed of naked women)?