Cover to Cover (1975) Michael Snow Cloth on board, sewn and casebound. H230 x W180 mm. 310 unnumbered pages. Published by Nova Scotia College of Art and Design. Unnumbered edition of 300. Acquired from Mast Books, 10 December 2020. Photos of the work: Books On Books Collection.
After a long search since first sight of it in 2016 at Washington, D.C.’s now defunct Corcoran Gallery library, the original hardback edition of Michael Snow’s Cover to Cover (1975) finally joins the Books On Books Collection. Thanks to Philip Zimmermann, more readers/viewers have the chance to experience Cover to Cover — if only through the screen — than the original’s 300 copies and Primary Information’s 1000 facsimile paperback copies will allow.
Amaranth Borsuk describes the work and experience of it in The Book(2018), as do Martha Langford in Michael Snow (2014), Marian Macken in Binding Spaces (2017) and Zimmermann in his comments for the exhibition “Book Show: Fifty Years of Photographic Books, 1968–2018” (for all, see links below). Like Chinese Whispers by Telfer Stokes and Helen Douglas and Theme and Permutation by Marlene MacCallum, Michael Snow’s Cover to Cover has that effect — of evoking an urge to articulate what is going on and how the bookwork is re-imagining visual narrative, how it is making us look, and how it makes us think about our interaction with our environs and the structure of the book.
The already existing commentary about Cover to Cover sets a high hurdle for worthwhile additional words. One thing going on in the book, though, seems to have gone unremarked. Some critics have asserted that, other than its title on the spine, the book has no text. There is text, however. It occurs within what I would call the preliminaries, and they show us how to read the book.
Front cover and its endpaper
On the front cover, we see a door from the inside. Then, on its pastedown endpaper, the author outside the door with his back to us. On turning page “1” of the preliminaries, we see in small type a copyright assertion and the Library of Congress catalogue number appear vertically along the gutter of pages “2-3” (a tiny clue as to what is going on).
Over pages “4” through “14” from the same alternating viewpoints, the author reaches for the door handle, the door is seen opening from the inside, and the artist is seen walking through the door (from the outside) and into the room (from the inside). But who is recording these views?
Over pages “15” through “24”, two photographers appear. Facing us, they are bent over their cameras — first the one outside (clean shaven and wearing a short-sleeved shirt) behind the author, then the one inside (bearded and wearing shorts) in front of the author. As the author moves out of the frame, we see that the photographer inside is holding a piece of paper in his right hand. All of this occurs through the same alternating viewpoints. At page “21”, the corner of that paper descends into the frame of the inside photographer’s view of the outside photographer, and after the next switch in viewpoint that confirms what the inside photographer is doing, we see a completely white page “23”, presumably the blank sheet that is blocking the inside photographer’s camera aperture. Page “24” is the outside photographer’s view of the inside photographer whose face and camera are blocked by the piece of paper.
Pages “16-17”, pages “20-21” and pages “24-25”
Over pages “25” (from the inside photographer’s viewpoint) and “26” (from the outside photographer’s), something strange happens with that piece of paper. Fingers and thumbs holding it appear on the left and right: we are looking at photos of the piece paper as it is being held between the photographers. What’s more, on the outside photographer’s side of the paper is the developed photo he just took of the inside photographer with his face and camera hidden by the sheet of paper. We are looking at images of images. But what is on the other side of that photo paper? — a blank with fingers holding it, which is what page “27” will show us from the inside photographer’s perspective. But whose fingers are they?
From page “25” through page “38”, we see images of this piece of paper being manipulated by one pair of hands. The thumbs appear on the verso (the view from the outside photographer’s perspective), the fingers on the recto (the view seen by the inside photographer). By page “34”, it is upside down. By page “37”, we can see that the photo paper is being fed into a manual typewriter. But does the pair of hands belong to one of the photographers? Or a typist — the author?
For both pages “42” and “43”, the perspective is that of a typist advancing the paper and typing the title page. On both pages, we can see the ribbon holder in the same position. Pages “44-45” return to alternating perspectives, page “44” showing the photo paper descending into the roller. Page “45” presents itself as the full text of the book’s title page, curling away from the typist and revealing the inside photographer on the other side of the typewriter. Page “46” shows the upside-down view of the title page as it moves toward the inside photographer and reveals the outside photographer on the other side of the typewriter. Not only are we seeing images of images, we are witnessing the making of the book’s preliminaries.
From page “48” through page “54”, the photographers alternate views of blank paper advancing through the typewriter. By pages “55” and “56”, the typewriter has moved out of the frame. Look carefully at page “56”, however, and you can see the impression of the typewriter’s rubber holders on the paper. As a book’s preliminaries come to a close, there is often a blank page or two before the start of the book, which in this case is page “57”, showing a record player.
Zimmermann notes that, at somewhere near the book’s midpoint, the images turn upside down, and that readers who then happen to “flip the book over and start paging from the back soon realize that they are looking at images of images produced by the two-sided system, and indeed the very book that they are holding in their hands”. He notes this as another mind-bender added to the puzzlement of the two-sided system with which the book begins. Yet the prelims foretold us that the upside-downness, back-to-frontness and self-reflexivity of images of images were on their way. Without doubt, Cover to Cover is an iconic work of book art.
But as the scene “progresses,” an action is not completed within the spread, but loops back in the next one, so that the minimal “progress” extracted from reading left to right is systematically stalled each time a page is turned, and the verso page recapitulates the photographic event printed on the recto side from the opposite angle. This is the disorienting part: to be denied “progress” as one turns the page seems oddly like flashback, which it patently is not; it might be called “extreme simultaneity.” Two versions of the same thing (two sides of the story) are happening at the same time. Zimmerman.
Image of map of My Ántonia reproduced in A Close Read: The Cather Projects (2012) Barbara Tetenbaum and Jennifer Viviano Photos: Books On Books Collection, displayed with permission of the artist.
For the Books On Books Collection, Barbara Tetenbaum’s works have offered a map for exploring the different ways that text, image, structure and material bring about enjoyment and meaning in book art and bookmaking. Broadsides, chapbooks, a codex, a sculpture and, yes, a map have joined the collection over time.
The broadside and chapbook forms seem to be both a rite of passage and a pastime of pleasure for book artists. For Tetenbaum, it has been both of these and a rite of remembrance of friendship. During Tetenbaum’s time at Circle Press, founded and run by UK artist Ron King, she reconnected with Chicago friends poet Michael Donaghy and his wife Maddy Paxman, who had moved earlier to London. Understandably taken with his poetry, she chose his “Machines” when King offered her the chance to set and print anything she liked while King and his wife were away on vacation.
The earliest of Tetenbaum’s work in this collection, the chapbook Machines (1986) pairs Donaghy’s neo-metaphysical poem with the asemic markings that Tetenbaum had begun to pursue as a technique in 1985. Taken on their own, the markings do not call to mind any particular image or metaphor in the poem. Considered more closely as a physical response to the poem, though, they do share in the poem’s building rhythm and density (see further commentary here).
Back in the US, the artist continued with the marks and Donaghy’s words. The broadside below was the result. This time, technique, form and subject cannot avoid similarity — like a reflection in a mirror. ‘Smith’ has a regularity but looseness often found in Donaghy’s poems, something essential to their charm. The iambic pentameter is not always iambic or ten-syllabled, and the length of stanzas vary. Flush right to Donaghy’s flush left, Tetenbaum’s lines of marking mirror the poem’s ragged right and variable counts — but not precisely.
A love poem that takes off from the act of trying to remember forging a name in a hotel register for an assignation that forged something true and lasting, ‘Smith’ is about making one’s mark as artist and responding, intimately, one human to another. To transfer her marks made in response to the poem, Tetenbaum used
coated wire (bell wire) brought to type high on a piece of MDF covered in carpet tape to hold them in place. This is a technique I learned from Elmar Heimbach and used in a bit of the illustration in O’Ryan’s Belt. (Correspondence with artist, 21 November 2020. Link added.)
Another of Tetenbaum’s earliest chapbooks, Donaghy’s O’Ryan’s Belt (1991) foreshadows her move toward work that responds with a growing independent relationship to the text.
The spine of O’Ryan’s Belt consists of a small fold. Inside, on either side of it, is a gathering of folios. The two sets of folios are sewn (belted?) together through the small fold. Each set includes a tunnel-book-like artwork of three layers. The first sits adjacent to the poem “A Spectacle”, and the second, to “The Hunter’s Purse”, a line from which the chapbook takes its name.
View of the “internal spine”, an inward fold of the cover creating a tab to which signatures on either side are sewn.
View of the tunnel-book image adjacent to “A Spectacle”
The colophon explains that stencils, string and other found objects were used to print the illustrations. Note how the artworks’ lines cross the pages but not into the space of their adjacent poems. It’s as if the artwork is asserting a claim — this is a part of, but apart from; or this is apart from, but a part of. The images created by the artwork seem more related to “A Spectacle” than “The Hunter’s Purse”. Both artworks capture the idea of the image started by the lines “The shape of man, a shadow on the ground,/ Returns a mirror image from pondwater.” As the poem proceeds, we see through the shadow/mirror image to the objects and gravel at the bottom of the pool. Hinting at stalactites or stalagmites as well as the layers reflected on and beneath the water, the first paper sculpture makes sure we recognize the poet’s shadow boxing here with Plato’s cave.
So snugly fitted to the structure, the artwork seems to be waiting to surprise the reader.
The broadside Co-Pilot extends this structurally interpretive technique. The poem “Co Pilot” (no hyphen in the original) hilariously turns the speaker’s conscience into a parrot on his shoulder, “a tiny Charlton Heston” squawking the Ten Commandments. But there is no parrot, no Charlton Heston, no Ten Commandments in the broadside’s artwork beneath the typeset poem.
There is, however, an eye peeking from four holes scattered among bubble-like transparent circles printed over a collage of images and texts from newspapers, health and housekeeping guides (from the Fifties?), history books, clothing ads and prayer cards. Are the eyes the conscience in bubbles beneath the surface of a clear punch bowl? Are those images the compromised and socially mundane background noise of the party?
The collage comes from a large photoengraved block, originally made for a tiny book, Collage Book #3, which explains the urge to turn the broadside upside down to examine the image: it’s an imposition of the unfolded, uncut pages of that book (correspondence with the artist, 21 November 2020).
Not strictly a work in the collection, the installation The Reading Room (2002) should be mentioned here — not merely because it occurred the same year as Co-Pilot but also because it is a reminder of a constant theme and a harbinger of other installations to come. Thin slabs of plexiglas bearing text in black serif type hang at angles to one another from clear fishing line. The words, phrases and sentences suspended in air are drawn from a short story composed by Tetenbaum; they are what make The Reading Room a room for reading. That’s almost all there is to do in it. If, as Anthony Powell’s character Lindsay Bagshaw says, “Books do furnish a room”, Tetenbaum’s installation proves, “Words do furnish a room”. What reading is, can or might be is that constant theme in the artist’s works — whether evoked by asemic markings, a walk through the words of a story, a “map of reading” or a “diagram of wind”.
The Reading Room (2002) Barbara Tetenbaum Installation at Nine Gallery, Portland, OR, December 2002. Photos: Courtesy of the artist.
Half-Life (2005) is the collection’s representative codex by Tetenbaum. A catalogue raisonné for works between 1978 and 2005, with a chronology of the artist’s life and an appreciation of her work from Uta Schneider, the book reveals several of the influences on Tetenbaum’s development, including Ron King (as noted above) and Walter Hamady (evident particularly in the Co-Pilot broadside). Tetenbaum is generous in her collaborations and acknowledgments. Although closer to a fine press edition than anything produced by Dick Higgins, Half-Life notes in its colophon the influence of his FOEW&OMBWHNW (New York: Something Else Press, 1969).
For a body of work realized after Half-Life, Tetenbaum spent a month in a gallery listening to a recording of Willa Cather’s 1918 novel, My Ántonia. The result was two installations and two publications: a catalogue called A Close Read: My Ántonia (2010) and an “artist’s book” or “bookwork” called Mining My Ántonia: Excerpts, Drawings, and a Map (2012). The collection currently includes only the map and the catalogue. Some work in this category of “response to literary material” can be primarily craftwork — as in those well-known narrative scenes sculpted from the pages of the book in question. Other responses to books — including altered books — stand as works of art yielding depths of meaning and aesthetic response on their own.
Of course, the antecedent to this in literature is called ekphrasis. W.H. Auden’s ekphrastic poem Musée des Beaux Arts stands on its own — though with — Breughel’s Landscape with the Fall of Icarus. Even more so Keats’ Ode on a Grecian Urn stands on its own; the urn described is unknown. Tetenbaum’s direction of ekphrasis is inverse to that of Auden and Keats. The artwork comes after the literary expression. Nevertheless, her inversely ekphrastic artwork Mining My Ántonia stands on its own — though with — Cather’s My Ántonia.
A Close Read: The Cather Projects (2012) Barbara Tetenbaum and Jennifer Viviano Catalogue with three inserts sewn to folded card, published by Oregon Arts Commission. Photos: Books On Books Collection, displayed with permission of the artist.
For the collection, the map has been framed between two sheets of glass to make enjoyment of its translucent paper a daily possibility. Each time the catalogue is opened, its binding harks back to O’Ryan’s Belt (see above). Three inserts of different trim sizes are sewn into the central inwardly folded tab.
The first insert provides details from the 2010 installation; the double-page spread below recalls the dangling tags from The Reading Room (2002). The second insert shows images of the artist book Mining My Ántonia and details from the second installation in the Hoffman Gallery at Oregon College of Art and Craft (2012); an image of the map from Mining My Ántonia: Excerpts, Drawings, and a Map is shown at the start of this entry. The third insert is a 14-page pamphlet from Nathalia King, Professor of English and Humanities at Reed College where the first installation occurred.
Put aside — difficult as it may be — the play of craft and art so plainly suffusing the print, paper and binding of the catalog and artist book, what are their relation to the text that drove them? Is it like making a “movie of the book”? Are we looking at some new form of literary/artistic criticism? As Nathalia King’s essay walks us through the installation, she points out how it teaches the viewer to read My Ántonia in multiple ways. To what degree, though, can we appreciate Tetenbaum’s book art or installations without having read My Ántonia? They certainly inspire the reader/viewer to read or re-read the work. But inevitably this reader/viewer is drawn back to enjoying Tetenbaum’s “making the novel her own” (as in the pun on mining). As with all book art, the more informed we are about the “material” of which it is made, the greater the enjoyment. We want to make such a work our own — to mine it — which may send us back to multiple quarries from which the artist drew her material. Cather’s novel is not the only material of which Mining My Ántonia is made. It is made of the artist’s experience of the novel in print, the novel as read aloud and the exterior/interior space in which that occurred. It is made of various papers, tabs, reveals and media. The artist book offers a solitary way of ”material reading”, but with the catalogue, it also offers a glimpse at the ambulatory and perhaps social way of reading offered in the installations.
Also offering a different way of reading, Diagram of Wind (2015) pulls further away from its responding point than Mining My Ántonia. A line in Donaghy’s poem “Glass” provides the title for this sculptural work, and the work’s structure draws on the poem’s sestina form in its undulating, layering structure. Yet Diagram of Wind goes far beyond that.
There are seven “pages” to this work, each sewn to green book cloth panelled with wooden slats and backed with gampi. The first page carries Donaghy’s sestina, each line letterpress printed on a strip of paper pasted to gampi paper. Less wide than the sestina page and shorter than the third, the second page shows an etching image of waterspouts rising from a body of water with mountains in the background. Less wide than the second page and shorter than the fourth, the third page consists of narrow, evenly sized white strips of paper pasted on gampi. The fourth page, slightly wider than the preceding page but still shorter than the following, offers the school-book-like statements:
Air movements have
helped to change the
whole face of the earth.
We usually call air move-
ments wind. Wind may be
started when cold and
warm air masses are
next to each other.
Suddenly much less wide than the fourth page but still shorter than the sixth, the fifth page presents narrow dark panels or strips that narrow in themselves and narrow the space between them as they descend the page. Much wider than the preceding page, shorter than the seventh and printed with blue and white dots reminiscent of Co Pilot (above), the sixth page gives guidance on determining the amount of space to leave between the top of a flume (an engineering structure for measuring water flow) and the height of the water moving through it. The narrowest page of all and ending flush with the slatted backing, the seventh page shows a print similar to that on page two, but here between the evenly spaced paper strips, there is a small ship in the distance and the subsiding whirlpool and withdrawing upper part of a waterspout in the foreground.
The poem that inspired this work uses images of the natural world — sand, smoke, wind — to build its metaphor of love’s paradox (its holding fast with an open hand). Humanity is in the foreground, nature in the background. Tetenbaum’s Diagram of Wind reverses that. Nature with its air movements and waterspouts move into the foreground. Then humanity with its controlling and measuring flume comes into the middle ground. And finally it ends with humanity’s ship on the horizon and nature’s dissipating waterspout in the foreground. Even though by virtue of its page one position the poem is in the foreground, it has become as much “material” for the artwork as the paper, ink, wood, cloth, earthy colors and physical structure are. The artist has transformed the poem’s sestina shape, its use of nature and its paradox into “material” for Diagram of Wind. In this instance of inverse ekphrasis, Tetenbaum has created a work that stands independently of, and in dependence on, its literary inspiration.
Tetenbaum has provided another way to experience the Cather Projects: The Slow Read (2018). Take a wander through that site, composed of an introductory page to “a public literary and fine art project conceived and produced by Barbara Tetenbaum honoring the centenary of the publication of Willa Cather’s novel My Ántonia“, a set of seventy-four links to the daily scheduled readings, a blog section, a “concordance” that is more an unfolding of the installation and artist’s book than a listing of words and phrases against page references, and finally a portfolio of artwork by Tetenbaum.
Schneider, Uta. “Turning the Page”, pp. 18-28 in Tetenbaum, Barbara, James Carmin, and Uta Schneider. 2005. Half-life: 25 years of books by Barbara Tetenbaum & Triangular Press. Portland, OR: Triangular Press. Three key works not in the collection are described in Half-Life. The first would be an edition from the Gymnopaedia series, based on the artist’s response to Erik Satie’s musical compositions of the same name. The second would be Tetenbaum’s collaboration with Julie Chen that resulted in a powerfully moving work: Ode to a Grand Staircase (for Four Hands) (2001). The third key work returns to Donaghy’s poetry with the clear aim to incorporate sound in book art: Black Ice and Rain: Psalms 6.6 (2002). In the absence of the work itself, Uta Schneider’s description of it in Half-Life is as close as one can come to experiencing it.
30 St Mary Axe is a skyscraper in London’s main financial district. Designed by Sir Norman Foster architectural studio, built in 2001-2003. (Photo credit: Wikipedia)
London’s 30 St Mary Axe is referred to as “the Gherkin,” which a glimpse of the building on the skyline proves unmistakably appropriate. Mandy Brannan’s bookwork homage to the Gherkin is as architecturally intricate as the building’s cladding, and somehow more satisfying, perhaps because it’s less pickled.
30 St Mary Axe: Cladding (2009)
30 St Mary Axe: Cladding (2009) Mandy Brannan Flagbook. H102 x W134 mm. Edition of 20, unnumbered. Acquired from the artist, 20 March 2019. Photo: Books On Books Collection
Being situated is generally considered to be part of being embodied, but it is useful to consider each perspective individually. The situated perspective emphasizes that intelligent behaviour derives from the environment and the agent’s interactions with it.
Clearly we are not dealing with some mere mimetic piece of craftwork.
30 St Mary Axe: Diagrid (2009)
30 St Mary Axe: Diagrid (2009) Mandy Brannan Modified flagbook. H121 x W154 mm. Edition of 20, unnumbered. Acquired from the artist, 20 March 2019. Photos: Books On Books Collection
Cladding uses a straightforward flagbook structure, but not only is it double-sided with the architectural photographs, it also places text on the inner side of the accordion support and a statement about the 5,500 panels of glass cladding on the Gherkin. The modification in Diagrid is the inward curving of the flags and their formation of the shape recalling the Gherkin. The wording on the reverse of the accordion is the definition of the architectural term diagrid: “a design element used for constructing large buildings with steel that creates triangular structures with diagonal support beams”.
In addition to the flagbook- and modified-flagbook arrangements of the photos, Brannan has enriched the substance of these works with her manipulation of her photograph of 30 St Mary Axe, reflecting a nearby building. Using several different methods, digital programs and then printer settings for digitally printing, she delivers an almost kaleidoscopic, reflective and self-reflexive effect in each work. In a sense, the work demonstrates the artist’s behavior — her choices of material, subject, text and technique in each work’s making — and how it derives from her environment and her interactions with it. By integration of text, image, color, structure and material, Brannan also situates the “Gherkin’s” architecture in our hands and gives us the opportunity to contemplate, appreciate and perhaps experience the sense of being situated and embodiment.
It was 1913. Stravinsky’s ballet “The Rite of Spring” debuted. The Cubists, Constructivists, Suprematists, Futurists all bound onto the art scene, many of them showcased in the Armory Show in New York that year. The Nouvelle revue française (NRF) attempted the first book form of Stéphane Mallarmé’s Un Coup de Dés Jamais N’Abolira le Hasard, which revived that 1897 typographic disruption of the page and prepared the ground for dozens of works of book art since. And Blaise Cendrars and Sonia Delaunay-Terk announced and published what they called le premier livre simultané. It was La Prose du Transsibérien et de la petite Jehanne de France.
From the Bodleian Library collection Photos: Books On Books
From the National Art Library, Victoria & Albert Photo: Books On Books
Like Mallarmé, Cendrars disrupts the page with multiple typefaces (thirty distinct ones in his case) and scattered placement of lines and stanzas. But La Prose presents an even more physical and structural disruption of the page and book than Un Coup de Dés. Unlike the latter, La Prose unfolds — twice — in an accordion format to over two metres in length or rather height since the text descends on the right and ends alongside the interlinked images of the Eiffel Tower and a Ferris wheel at the foot of the accordion. Cendrars and Delaunay had aimed to produce 150 copies of La Prose because, placed end to end, that would have equalled the Eiffel Tower’s height.
More than this monumental, sculptural, typographic and physical disruption of page and book, La Prose presents a temporal disruption. By le premier livre simultané, Cendrars meant a simultaneity of the verbal and visual — the way that text and image appear all at once — en un éclair. Early Bohemian that he was, Cendrars was co-opting a fair bit of artistic and literary theorising by the Cubists, Futurists and others. Most important and of the moment was his co-opting of Robert and Sonia Delaunay’s colour theory of simultanéisme. The “couleurs simultanées de Mme Delaunay-Terk” had also appeared in her 1913 robe simultanée and paintings. Building on a French scientist’s exposition on how perception of colours changes depending on the colours around them, the Delaunays claimed that rhythmic, musical and spatial synaesthetic elements were also at play. Sonia Delaunay asserted that the artwork produced for La Prose was not in response to reading the poem but hearing it from Cendrars. (Listen to it for yourself here.)
In presenting the adolescent Cendrars travelling physically eastward on the Transsibérien, travelling mentally to Flanders-Basle-Timbuctoo-Auteuil-Longchamps-Paris-New York while still registering the landscape outside, seeing the maimed and wounded returning from the front of the Russo-Japanese war, conversing with a prostitute named after Joan of Arc, doubting himself as a poet, and so on until a sudden transposition back to Paris, the process poem juxtaposes the sacred and profane, past/present/future, stationary and dynamic, national and international in outlook and locale. In short, simultaneously. In a format that is bound and unbound, the poem mirrors the swirling, interacting shapes and colours beside and in which it moves — and vice versa.
However more disruptive of the page and book La Prose may have been, it did not inspire the profusion of direct re-interpretations (or appropriations) that Un Coup de Dés prompted from artists such as Jérémie Bennequin, Ellsworth Kelly, Man Ray, Didier Mutel, Michel Pichler, Eric Zboya and dozens of others.
Not until 2001 did a re-versioning of La Prose appear. Tony Baker and Alan Halsey published an English translation and codex re-formatting. Its black on white imagery is reminiscent of the Russian Futurists, the type is monochromatic, and the typefaces, fonts and weights vary but not as much as in La Prose.
Baker and Halsey note in their colophon:
So far as we’re aware no translation of the poem into English has ever been attempted to give a sense of Cendrars and Delaunay’s original conception, not the least reason for which may have been the difficulty until recently of seeing the first edition, even in reproduction. — Prose of the Trans-Siberian and of the Little Jeanne de France (Sheffield: West House Books, 2001)
A well-founded lament — at least for the book art community. Not until 2000 had there been a reduced-scale reproduction of La Prose. It appeared in Granary Books’ A Book of the Book by Jerome Rothenberg and Steven Clay across a four-page foldout in the embrace of Ron Padgett’s English translation. Only in 2008 was there a full-scale, full-colour offset facsimile, produced by Yale University Press with an appended translation. It is now out of print.
With her work La Prose du Transsibérien Re-creation (2019), Kitty Maryatt has changed all that. With this deuxième livre simultané, she has more than caught the echo of Cendrars/Delaunay’s original and its arrival. As scholar, artist and veritable impresaria, she has reinvigorated the book art/arts community with the legacy of La Prose.
Her blogspot documents the research and production with rich details about sourcing the type, learning about stencil-cutting from Atelier Coloris (one of the few remaining businesses devoted to pochoir), determining the recipes for the ink colours, testing papers (Zerkall Crème, Biblio, and Rives HW), creating a census of the existing 1913/14 originals and their locations — all that and more, including the use of bacon fat and a wine bottle filled with lead shot. She also organized a documentary by Rosylyn Rhee: “The Pochoir Re-creation of La Prose du Transsibérien”. It brings the importance of the original and this re-creation to life in the expressions and voices of prominent collectors, librarians and scholars, artists, rare book dealers and the project’s funders.
In addition, Maryatt has been either a contributor to, or the motivating force behind, several symposia and exhibitions such as “Paris 1913: Reinventing the Artist’s Book” (at the Legion of Honor Museum in San Francisco, 2018) and “Drop Dead Gorgeous”. The latter is a travelling exhibition resulting from invitations to twenty-four book artists and designer bookbinders to design and create bound copies of La Prose du Transsibérien Re-creation. For the San Francisco venue, Maryatt prepared a workshop on traditional French pochoir and provided text for the exhibition catalogue (available from the online store of the San Francisco Center for Books).
Monique Lallier’s fine binding of La Prose du Transsibérien Re-creation Photos: Courtesy of Monique Lallier
The pinnacle of Maryatt’s efforts, of course, is the standard and deluxe editions of La Prose. Both editions consist of 4 pages, glued together to create the tall single page. For the standard edition, the page is folded into 21 sections and loosely placed in a painted vellum cover with a booklet describing the project and production. An acrylic slipcase houses the covered bundle.
The standard edition Photo: Books On Books
Photo: Books On Books
Photos: Books On Books
For the deluxe edition, the single page is left double-wide, accordion-folded double-tall between aluminum covers and housed in a clamshell box. A separate case holds the painted vellum cover, colour cards, Sonia’s visual vocabulary, 27 progressives for page one, 5 pochoir plates with tracing paper and registration system, the booklet with introduction and colophon, and the list of 30 typefaces Cendrars used. A large clamshell box houses this separate case and the boxed book. The colour cards include the recipe for mixing the gouache, and Sonia’s visual vocabulary shows the numbered steps of operations. The progressives for page one show the steps for doing the pochoir stencils and handwork.
The deluxe edition Photos: Courtesy of Kitty Maryatt
Any institution with a focus on book art or the graphic arts should seek out the standard edition of La Prose du Transsibérien Re-creation. Any institution with a focus on teaching and practice in those domains should seek out the deluxe edition. As indefatigable as Cendrars and as productive as Delaunay, Kitty Maryatt has provided the basis of master classes for generations. Now it is up to the book art community to respond as it has to Un Coup de Dés.
A shorter version of this essay appears in Parenthesis 39, Fall Issue, 2020.
Ashton, Doré. “On Blaise Cendrars. . . But I Digress.” Raritan 31, no. 2 (2011): 1-42,164. An entertaining extended anecdote sketching Cendrars and his milieu.
Gage, John. Colour and Meaning : Art, Science and Symbolism(Berkeley, CA: University of California Press, 1999). Despite her works’ better quality and representation of simultanéisme, Gage focuses on Robert and mentions Sonia only in passing or footnotes. (Telling that the Tate chose Sonia not Robert for a retrospective in 2015.) Nevertheless, there are passages that place her work in context.
P.198: Chevreul’s “privileging of the harmony of complementaries was essentially in the context of ‘painting in flat tints’, a method developed largely in the decorative arts, but which was increasingly integrated into many branches of French painting in the second half of the nineteenth century …”.
P.254 “When, probably early in 1912, Delaunay wrote to Kandinsky outlining his theories, he had shifted to a rather different approach, claiming: ‘the laws I discovered … are based on researches into the transparency of colour, that can be compared with musical tones. This has obliged me to discover the movement of colours.’ …
P.256 [Delaunay’s] Essay on Light, which was composed in the summer of 1912, attributed the movement of colours less to transparency than to the qualities of hue: ‘Movement is given by the relationship of unequal measures, of contrasts of colours among themselves which constitute Reality. The reality has depth (we see as far as the stars), and thus becomes rhythmic Simultaneity.’”
P.257 “For Chevreul in 1839 such painting [in flat tints] had only a decorative, accessory function, but the Delaunays did not feel the distinction, and Sonia had recently been experimenting with flat colours in appliqué textiles and in bookbindings decorated with collage.”
Maryatt, Kitty. “A Bookmaker’s Analysis of Blaise Cendrar’s and Sonia Delaunay’s La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France”, The Quarterly Newsletter(Fall 2016), The Book Club of California. Online version available here.
Maryatt, Kitty. Interview with Steve Miller, Book Arts Podcasts, School of Library Information and Sciences, University of Alabama, 13 January 2006.
Woodall, Stephen. “La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France”, Insights from the de Young and Legion of Honor (San Francisco: Fine Arts Museums of San Francisco, 2020. A spectacular website presenting the original work in its context and its influences on subsequent book art. The work can be viewed panel by panel, and its overall structure is presented in an animation of its unfolding and refolding.
Through abstraction and symbol, Louisa Boyd‘s art focuses on sense of place and our intrinsic connection to nature. The titles of three of her artist’s book series – Infinity, Landscape, and Mapping – and those of the book art in them – Aether (2013), A Walk (2001), and Cartography I (2014) – reflect that focus. How she manages abstract imagery and symbol across her range of material and techniques – paper (including hand-marbled paper), book structure, printmaking (block, screen, letterpress), watercolor, metalwork, leatherwork – adds to that unifying focus through a rightness of choice but also introduces a breadth of originality and variety.
In Aether, the crayon work, cutting and metalwork are applied with a three-dimensional sense wedded to an obvious understanding of the possibilities of the page and double-page spread. The stop-motion animation video tour of Aether (click on the image below) makes you wonder if Boyd conceived the work as a flipbook in the first place. There is no wondering, however, about the place of human existence in relation to the aether. In the video, look at the lower righthand fore-edge of the book.
A Walk illustrates Boyd’s skill with freestanding three-dimensional sculpture, a skill that has grown in The Flight Series (more later on two of its works from 2009) and The Paper Manipulation Series, from which the work Flare above comes.
Her use of abstract markings and the Turkish map folding technique in Cartography I demonstrates again her careful marriage of abstraction, symbol and technique.
The etching printed on each of the three internal folded pages is an abstract that nevertheless evokes mapping, which the form and fold of the pages reinforces. Each Turkish fold page can lay flat to be viewed individually, or as pictured above and below, the book may be viewed as a sculpture.
The video tours (links embedded the images of Aether and A Walk above) represent Boyd’s search for what she calls “a bridge between traditional and contemporary media”. So far, that exploration reflects the artist’s rootedness in the book arts and traditional skills and processes of drawing, printing and painting. It is intriguing to think what effect a bit of influence from Helen Douglas or Amaranth Borsuk might have on Boyd’s bridge. The use of stop-action video for Aether hints at an instinct for what Douglas calls “visual narrative”.
A professed recurrent theme in Boyd’s book art is “restriction and freedom”. Although it arises from periods of city dwelling and lack of access to the countryside, imposed by the UK’s 2001 “foot and mouth” epidemic, it manifests itself in the more “traditional” spur of constraint of form and structure that goads an artist’s imagination. Flock (2009) and A Walk bear close resemblance, but note the difference in invention whereby the former plays with the book form by placing the bird imagery at the edges, spirals the paper tearing upwards and gradates the watercolor from dark to light (like a flock dispersing) and the latter deals with the “restricted” walk by blending the watercolor with tearing and tunneling.
Take Flight (2009) frees its bird imagery even more fully from the structure of the book and occupies space as a fully three-dimensional work.
Although Multifaceted returns to the theme of different views that was the intent in A Walk, it tilts the theme more toward the abstract side of Boyd’s work. In this, Multifaceted is more akin to the works in The Paper Manipulation Series: Flare (2013), Whorl (2013), and Pleat (2013). It almost purely plays with the concept of differing perspectives. Again, techniques and form express concept with a simple rightness. This double-sided leporello is designed to be viewed from four different angles. The display of photos here cannot offer the intended perspective (pun intended): the viewer needs to circle the piece to view its facets. That word “facet” is tooled on the interior pages four times, the clue as to how the book should be read.
The abstract imagery evoking landscape or skyscape – whether juxtaposed vertically or horizontally – plays with viewpoint. Even the print technique on the interior pages plays with viewpoint: they are prints of an etching inked up both in relief and intaglio. Breaking free of the ultimate restriction of the book, the pages are not attached to the cover, allowing the piece to be read in four different directions. These features of the work and the seeming absence of that human figure from Aether throw it back on the viewer’s necessary engagement to establish fully the human connection: by engaging with Multifaceted – “reading” it – the viewer enacts the human place in the aether around the work.
Since graduating from Manchester Metropolitan University in 2001 and winning the Paperchase Future of Design Award (2001) and receiving a high commendation from the judges of the New Designer of the Year (2001), Boyd has exhibited in 46 venues. Her 47th is the most significant so far: inclusion in the John Ruskin Prize Shortlist Exhibition at Millennium Gallery in Sheffield, UK (21 June – 8 October, 2017). If this book artist manages to continue her sure-handed forging of concept, material and method, the Ruskin Prize Shortlist Exhibition will not be her last significant exhibition.
‘The 2017 exhibition has a theme of the “Artist as Polymath” and the jury have selected a shortlist of artists and makers whose works cross boundaries, take a multidisciplinary approach and bring together varying techniques and materials. As an artist who has been making artist’s books since my final year at university in 2000, I have found that such an approach to work has been essential to bring together concept and visual aesthetics.’
Since 1981, Scott McCarney has diligently extended the lineage through a series of alphabets designed in book form, where the letterforms depend upon the materiality of the book. The limits and possibilities of the book — its material, form and processes by which both can be handled — have inspired McCarney’s Alphabook series. According to the artist, all the Alphabooks (with the exception of numbers 3, 10 and 13) “are one-of-a-kind, and have not been shown much (if at all), so I’m not aware of them being illustrated anywhere“. Fortunately, Alphabook 1 (1981) appears in The Penland Book of Handmade Books: Master Classes in Bookmaking Techniques (2004), p.134, and Alphabook 9 (1985), which McCarney produced as a one-of-a-kind book of photograms in a residency at Light Work in 1985, appears in the Light Work Collection. McCarney describes his inspired manipulation of material, form and process in creating Alphabook 9:
I folded pop-up letterforms with unexposed photo paper in the darkroom and exposed it to directional light then developed, fixed, dried and flattened the prints. I made a book for Light Work for their collection that spelled out “LIGHTWORK” in the photogram alphabet, which can be seen in their database here: Light Work Collection / Artwork / Photogram Letter book .
Correspondence with Books On Books, 7 February 2020.
And WorldCat shows that Alphabook 13 (1991) can be found in at least three institutions. It was produced in an edition of 25 and consists of one volume (110 x 100 mm) in which the letter A gradually morphs into the letter Z.
With three of the series works now in the Books On Books Collection, the lack of illustration can be somewhat remedied.
Alphabook 3 (1986)
Alphabook 3 (1986) Scott McCarney Two volumes, each of 26 unnumbered die-cut pages and wrapped in translucent belly band. Edition of 300, signed but not numbered. Each volume, closed: H151 x W104 mm; open: H151 x W2195. Acquired from the artist, 14 August 2017. Photos: Books On Books.
Photos: Books On Books.
Unlike most others in the series, Alphabook 3 is a multiple of 300 copies.
Alphabook 10 (2015)
Alphabook 10 (2015) Scott McCarney Laser cut duplex papers hand bound with long stitch through slotted cover; housed in archival phase box. 56 unnumbered pages. 130 x 310 mm; in box 140 x 310 x 30 mm. Edition of 14, of which this is #11. Acquired from the artist, 23 January 2020. Photos: Courtesy of the artist
The codex form receives McCarney’s playfulness in Alphabook 10. The artist writes:
… The fore edge of each page is cut into geometric forms from black, white and cream toned duplex stock (two sheets of different colored paper laminated together). … Produced during a residency at The Institute for Electronic Arts, a high technology research studio facility within the School of Art and Design, NYSCC, Alfred University, New York, committed to developing cultural interactions spurred by technological experimentation and artistic investigations.
The handling of the cover and first page draw attention to the role that empty space, light and stock color will play throughout the book.
Photos: Books On Books.
The binding warrants a closer look as well. Outside and inside, the red thread, its pattern and function stand out.
Photos: Books On Books.
And notice how the thread calls out the textured surface of the paper.
Alphabook 13 (1991)
Alphabook 13 (1991) Scott McCarney Flipbook, created with a Macintosh IIcx running Aldus® FreeHand™️ software. H100 x W92 mm. 32 pages. Acquired from the artist, 15 February 2020. Photo: Books On Books Collection.
Photos: Books On Books Collection.
Photo: Books On Books Collection.
In correspondence with Books On Books, McCarney explains that the Alphabooks’ mismatch of numbering and chronology stems from discrepancies between dates of conception and opportunities to execute. This little flipbook was conceived and executed as a photocopy edition of 25 in 1991; of more importance here though is the coming together of computer-based typesetting, book structure and pun. As we know, the shortest distance between A and Z is not B to Y, but the points in A reconfigured into Z across 24 flipping pages. It is interesting to compare this transformation with Claude Closky’s calligraphic version De A à Z (1991).
Various Small Books (2019/20)
Various Small Books (2019/20) Scott McCarney Photo: Books On Books.
Various Small Books (2019) Scott McCarney Photo: Courtesy of the artist.
The 2019 edition was conceived for a fundraising exhibition at Artspace in Richmond, VA. Both the 2019 and 2019/20 editions consist of 35mm slides documenting various of McCarney’s bookworks. Consisting of different slides, the two editions of Various Small Books are unique, and since the slides are bound together and cannot be projected, the images of the books appear small indeed.
Various Small Books (2019/20) Scott McCarney Photo: Books On Books
Courtesy of the artist, the inclusion in Various Small Books (2019/20) of slides documenting Alphabook 4, Alphabook 6 and Alphabook 10 makes the 2019/20 edition particularly apropos for the Books On Books Collection.
“Scott McCarney, Special Edition”, Contact Sheet, No. 164 (Syracuse, NY: Light Work, 2011). Exhibition catalog, which kicked off the conference “Photographers + Publishing”, 3-5 November 2011, Light Work and Syracuse University.
Home Sweet Home (1985)
Home Sweet Home (1985) [Not in collection] Scott McCarney Paper in accordion binding with decorative and marbled paper-covered boards and paper-covered slip case. 11 5/8” x 9 1/2” x 1 3/4”
Bartleby the Scrivener: A Story of Wall Street (1995)
Herman Melville, Bartleby the Scrivener: A Tale of Wall Street, 1853. Indulgence Press, 1995. Type composed in 12 point Bulmer on the Monotype System and printed by Wilber Schilling on Arches MBM mould made paper at Janus Press. Calligraphy by Suzanne Moore. Ochre-coloured endpapers handmade by MacGregor & Vinzani. Wilber Schilling created the frontispiece photo as a Kallitype print from a negative generated in Adobe Photoshop. The binding, also by Schilling, is cloth over sewn boards and, over the cloth, an embossed print of details from the frontispiece photo. Edition of 100 of which this is #71. H320 x W158 x D14 mm. Acquired from Indulgence Press, 17 December 2015.
Neo Emblemata Nova (2005) Daniel E. Kelm Box: H96 x W109 x D102 mm closed. Booklet cover: H72 x W79 mm closed, H72 x W224 mm open. Booklet: H72 x W78 mm. Möbius strip: each tile is H70 x W70 mm; the strip extended is 1000 mm. Edition of twenty-one, of which this is #18. Acquired from the artist, 20 October 2018.
Opening the work.
Booklet about the work and its creation.
Inside the top of the box.
Closing and returning the Möbius strip to its box requires considerably more dexterity than reading; so much so that the booklet included provides instructions.
The Anatomy Lesson (2004)
The Anatomy Lesson (2004) Joyce Cutler-Shaw Middletown, CT: Robin Price, Publisher, 2004) Limited edition of 50, of which this signed copy is the binder’s copy (Daniel E. Kelm). Acquired from the binder, 20 October 2018.
Twelve signatures of handmade cotton text paper, the central ten signatures each made up of one sheet H356 x W514 mm and one sheet H356 x W500 mm glued to the 14 mm margin of the first sheet, for a total of ninety-six pages, each measuring H356 x W253 mm. Binding of leather covered boards (a hologram embedded in front cover) with an open spine, taped and sewn into a reinforcing concertina structure: H361 X W259 mm. Contained in engraved steel box: H370 x W326 x D44 mm.
Detail of sewing and internal view of reinforcing accordion structure. For a description of this type of structure, see Hedi Kyle’s The Art of the Fold(London: Laurence King, 2018), pp. 82-85.
View of the doublure, which is part of the reinforcing concertina structure.
Cover page of second signature.
Second signature open to double-page spread.
Second signature open to four-page spread.
“Bieler Press”, in Book Art Object, ed. David Jury (Berkeley, CA: Codex Foundation, 2008), pp. 116-17.
Theme and Permutation (2012) Marlene MacCallum Hand sewn pamphlet, images custom-printed in offset lithography on Mohawk Superfine, text printed in inkjet, covers inkjet printed on translucent Glama. H235 × W216 mm Edition of 100, of which this is #54. Acquired 5 October 2018.
Photos: Books On Books Collection.
Theme and Permutationis one of a series of artist’s books inspired by the experience of living in Corner Brook’s Townsite area on the west coast of the island of Newfoundland. Between 1924-34 the pulp mill built 150 homes to house the mill management and skilled labourers. Over a period of 10 years, I have photographed in several homes, all the same type-4 model as the one I live in. These homes vary in condition from close to original in design and décor to highly renovated. This project gave me the rare opportunity to record the evolution of interior aspects of these homes. It has been the context to explore the paradoxical phenomena of conformity and individualization that occurs in a company town. Having grown up in a suburban housing development, my earliest memories of home is that of living in a space that is reminiscent of my neighbors’. Each artist’s book explores a distinct facet of image memory, multiplicity, sequence and offers the viewer a visual equivalence of the uncanny. Theme and Permutation is a response to the permutations and variations of the type-4 Townsite House. Digital tools were used to translate the original film source of eight different window images from five houses. The sixteen offset lithographic plates were custom printed in twenty-nine separate press runs. Each image is the result of a different combination of plates. The structure is a sewn pamphlet with translucent covers. The viewer enters the body of the book with a tritone image of a single Townsite window. As one moves into the piece, new window images appear and layer over each other. The images become darker and more heavily layered towards the mid-point. The center spread has an inkjet layer of two text blocks printed over the offset litho images. The text speaks of the history of the homes, the architectural permutations and economic shifts within the Townsite area. The ensuing pages continue to provide new combinations of window layers, gradually lightening in tonality and allowing the individual windows to become more distinct. A third text block provides a personal narrative. The piece concludes with a tritone image of one of the Townsite windows in original condition.(From artist’s website. Accessed 1 September 2019.)
Chicago Octet (2014)
Chicago Octet (2014) Marlene MacCallum Hand bound artist’s book with folded paper structure, letterpress and inkjet printing, H166 × W78 mm closed, H443 x W293 mm open Unique. Acquired 5 October 2018.
Photos: Books On Books Collection
Chicago Octet is a work of visual poetry by eight masters of book art. If they were performing music (and you can almost hear the music of Michigan Avenue), MacCallum would be their performing conductor.
The piece I created, Chicago Octet, had several collaborative components. The letterpress printing consisted of a word selected by each participant printed on one of Scott [McCarney]’s folded structures. The images were a digital layering of every cityscape photograph that I made and then inkjet printed on top of the letterpress. The final folded structure was designed by Mary Clare Butler. The case was designed and built by Scott McCarney, the front cover embossment was by David Morrish and Clifton Meador. (From artist’s website. Accessed 31 August 2017.)
Update: With funding from the Canada Council for the Arts Digital Originals Grant and assistance of Matthew Hollett and David Morrish during the Covid pandemic, the artist created Shadows Cast and Present, a digital re-imagining of her three most recent book works. The three cantos into which the work is divided also enrich one’s appreciation of Theme and Permutation and Chicago Octet. MacCallum orchestrates the various media — text; sound from music, voice and the noise of city and nature; video — with a touch as light as paper and light.
Books On Books. “Architecture”. Books On Books, 12 November 2018.
Otis Artist Book Collection. “Conrad Gleber ‘Chicago Sky Line’”, 27 January 2014. Gleber’s work is an interesting one to compare with Chicago Octet. Chicago Sky Line (1977) is a fan book of photographs secured at a single point by the binding and, when spread clockwise, reveals the sky above Chicago and, when spread counterclockwise, shows the Chicago “skyline” below clouds and sky.
For most of us, the only glimpse of the 2018 Beijing exhibition Xu Bing: Thought and Method will have come from online articles, screen shots and a short film or two. By noting commentaries contemporaneous with the exhibition and linking them to older related articles and books, Books On Books aims to enhance appreciation of the exhibition and Xu’s work as well as findability of the latter. Throughout, where known, links to institutions holding Xu’s works are provided.
May 2018 saw the first announcement of the Xu Bing retrospective, his “most comprehensive institutional exhibition” to date, according to Sue Wang writing for CAFA Art Info.
July 2018, just before the exhibition’s opening, Helena Poole’s article arrived to guide the reader on what to expect from the exhibition. One of its useful observations is the influence of the printmaking tradition of Lu Xun on Xu’s early prints. Although not a printmaker himself, Lu stimulated the tradition with his activist writing and encouragement of woodcut printmaking in the journals of the Morning Flower Society (朝花社) founded in 1929. In Art in Print (May-June 2016), the reader can find a useful background on Lu Xun and a selection of images from the New Woodcut Movement that will deepen Poole’s guidance.
Also helpful to a better appreciation of the prints are two online displays of images (more than offered by Wang and Poole): ArtThat eLite and RADII China’s “Photo of the Day”. Both displays enable us to see that, while Xu’s early prints — for example, The End of a Village (1982) — reflect the New Woodcut Movement style, his later work is at once more subtle and abstract than that of the early revolutionary periods and yet still evocative of the figurative, the diurnal and strife. The subtlety lies in the shift from the depiction of workers’ strife to the strife between sense and nonsense or language and concept, between cultures and their languages, and between the individual and polity.
Just after the exhibition’s opening, two excellent overviews of Xu’s career and art appeared in July. Sue Wang followed up her May announcement with a translation of an essay by Lin Jiabin expanding on the exhibition’s title Xu Bing: Thought and Method. Rather than focus on any one work, Lin Jiabin digs into the artist’s thought and method. Among Lin’s several useful insights are these:
Xu Bing adheres to the essence of simplicity and wisdom of eastern culture, and also faces the world in a broader sense. His works are forward-looking and vigilant; at the same time, his works under the guise of dislocation, multi-level social issues and cultural thinking sway and excite each other. [Emphasis added]
… the new work is an excavation and extension of something that is valuable in the past and that was not fully realized. It actually has a “cue” effect. Xu Bing said, “As long as you are sincere, no matter what form these works are, big or small, no matter how early or late, actually the final relationship between them is like constructing a closed system.” [Emphasis added]
Through the transformation of old artistic languages and the creation of new languages, the artist provides the audience with a variety of channels for entry and exploration. [Emphasis added]
The second overview — Grace Ignacia See’s “UCCA Presents …” in The Artling — takes a more descriptive and linearly developmental view following the exhibition’s division into three sections, “a direct reflection of the turning points in [Xu’s] artistic context and processes”.
The first section:
Book from the Sky (1987-1991), Ghosts Pounding on the Wall (1990-1991), and Background Story (2004-present) allow viewers to observe the means in which Xu’s meditations on signification, textuality, and linguistic aporia have been evoked;
The second section:
A, B, C… (1991), Art for the People (1999) and Square Word Calligraphy (1994-present) project his explorations of hybridity, difference, and translingual practice through his works;
The third section:
his more recent works Tobacco Project (2000-present), Phoenix (2008-2013), Book from the Ground (2003-present) and his first feature length film Dragonfly Eyes (2017), exist as commentaries on economic and geopolitical changes that have contributed towards China’s societal evolution and the world’s in the last hundred years.
Tianshu or Book from the Sky, consisting of four volumes enclosed in a fastened wooden box, is a challenge to find, almost as much a challenge as being in the right place to see its installation version. The greatest challenge for a Westerner, however viewing the work, is grasping a Chinese viewer’s perception of it. How to imagine markings that, at first, look like the characters of the roman alphabet and even seem to form combinations that look like words and sentences but, on closer inspection, are not any letter, word or sentence known or knowable to the Western eye. Xu carved 4000 wooden stamps for characters that look like Chinese characters but are not and proceeded to have the four volumes printed under his instruction — as well as scrolls and wall hangings for installations.
For a lengthier description and appreciation of Tianshu, John Cayley’s commentary and lecture are only surpassed by his book, where he writes:
[Tianshu is] not an object. It’s not a painting or a sculpture or even a book as such. It’s a configuration of objects and materials that represent a concept and provide some evidence or record of the development of the concept and the making of its constituent elements. You can’t possess it. You either have to find some elaborate way to acquire a personal record of the work or you have to take part in a process that allows the installation to remove itself into a museum or major gallery where this representation, beyond an individual’s acquisitive capacities, can be preserved for collective curated culture. In a sense, I’m helping you to ‘own’ the Tianshu by writing this.
Given the challenge of tracking down locations to visit where Tianshu has been acquired, Cayley’s “help” is welcome. The Beijing exhibition’s installation can be seen at the 4’04” mark in the UCCA video.
Although nicely illustrated in See’s article, Ghosts Pounding the Wall (1990) needs a bit more commentary for a fuller appreciation. According to Julia F. Andrews and Kuiyi Shen in The Art of Modern China (2012), the work was Xu’s response to the criticism that Book from the Sky demonstrated he had lost his way “like ghosts pounding the wall” (p. 258). It’s also worth noting that these two works have in common the process of turning one form of work into another.
Just as Book from the Sky consists of the four volumes in a wooden box yet is also an installation with scrolls and wall panels repeated in multiple venues, Ghosts Pounding the Wall began as the performance by Xu and his students wearing bright yellow jackets, stenciled with characters from Book from the Sky, and rubbing ink on rice paper fastened piece by piece across a one-kilometer stretch of the Great Wall and also is the installation. The latter is nicely shown in See’s article and can also be seen in the UCCA video at the 5’20” mark. Xu’s performance was one of “ghosts pounding the wall”; the installation, one of the ghostly impressions from that pounding of the wall. This characteristic or method in Xu’s art is one to watch for in almost all of his work.
Background Story, the third work in this section, is an installation and as such only fully accessible when in situ like Ghosts and later works. It first appeared in 2004. What appears to be a Chinese landscape printed on rice paper secured in a long row of joined-up lightboxes extending across the space of the host gallery is actually formed of shadows cast by objects on the other side of the lightboxes, which are open to view. Over time, the installation has developed as a series, with each version being based on a different ancient Chinese landscape painting. Usually the painting belongs to the institution where the work is installed. Four of the versions can be found at these links to videos and a slide show: 2011, 2012, 2014, 2015. The 2018 version can be found in the UCCA video at the 6’16“ mark.
In the meantime, another earlier essay from Sue Wang provides useful insights on experiencing the version based on the painting “Dwelling in Fuchun Mountains” by the Yuan dynasty painter Huang Gongwang. This version appeared in 2014 in Beijing as jointly organized by the Inside-Out Art Museum, Jing & Kai, the Rose Goldsen Archive of New Media at Cornell University, Life Bookstore and SDX Joint Publishing Company.
Wang also includes an interview with Xu about the process and intent of Background. The work marks a departure from Xu’s traditional materials: ink, paper, print, characters and language, but as Xu points out to Wang:
… whether using ink or not isn’t the issue at the core, while the most important thing is what the artist wants to express. It is necessary to think of what material does well in the presentation of the expected effect and the words of the artist. It may be a new language that no one speaks, it is a new language of the time, so it is in need of finding a new way of speaking ….
The second section of the 2018 Beijing exhibition brought into focus Xu’s deepening thought about language and culture when confronted with English and the art scene in the US and elsewhere in the West. See’s article highlights A, B, C… (1991) and Square Word Calligraphy (1994-present) as examples of Xu’s “explorations of hybridity, difference, and translingual practice through his works”. One of those works is An Introduction to Square Word Calligraphy (2000), a woodblock hand-printed accordion book with ink rubbings and wood cover. It is a textbook written by Xu Bing for users to learn the square word calligraphy writing system invented by the artist himself. The “installation version” consists of a classroom set up for learning and practicing the system.
Columbia University has produced a video of one such installation, which demonstrates the fun of interacting with art. For most of us, though, an easier means of interacting with square word calligraphy and owning a bit of Xu’s art is to purchase the children’s songbook shown below.
Another book by Xu, related to this third section of the Beijing exhibition and available for purchase, is Book from the Ground(2014), telling a day in the life of Mr. Black, an office worker — told completely in the symbols, icons, and logos of modern life. Xu’s playful but serious, to-and-fro treatment of language, meaning and cultures is another recurrent characteristic of his work.
Full appreciation of Xu’s signature interest in language — text and art, culture and meaning — would have sent the attendee in Beijing back from section two or three to section one to look at Book from the Sky again.
Serendipitously, another Xu exhibition was running nearby at INK Studio in Beijing at the same time: Xu Bing: Language and Nature. That show’s curator, Dr. Britta Erickson, is also the author of The Art of Xu Bing: Words without Meaning, Meaning without Words (2001). Her book covers many of the works in sections one and two and delivers insightful, plain-language readings of them that add considerably to the appreciation of Xu’s art. Again, as with the UCCA retrospective, Radii China delivers some outstanding photos from the INK Studio exhibition, and its briefest description makes the reader hunger for more as well as an actual visit:
… a selection from his The Living Word series in which the Pinyin Chinese word for bird, niao, transforms over a series of serial sculptures into the simplified character 鸟, then the traditional character 鳥, then, finally, into a small flock of birds soaring toward the gallery’s skylight.
A visitor could have hardly hoped to take in the UCCA and INK exhibitions in less than several days.
Xu’s conceptualism, genius for planning and meaningful attention to the detail of material recurs again and again in his work. He has a deft wittiness and patient, opportunistic eye, ear and even nose for enriching his artwork after the fact. Section three’s strong odor of tobacco must have underscored that to visitors.
Xu’s Tobacco Project trilogy, which began in 1999, incorporates Red Book (with Chinese and English inscriptions on each cigarette from Mao’s little Red Book), the floor sculpture Honor and Splendor (composed of 660,000 Fu Gui cigarettes) and several other related works. For an earlier in-depth piece on the Tobacco Project (and extensive illustrations), the reader can go to John Ravenal’s description in Blackbird (Fall 2011, Vol 10, No. 2). As the curator who organized the Tobacco Project exhibition in 2011, Ravenal’s perspective is unique. Like John Cayley, Ravenal also produced a book — Tobacco Project, Duke/ Shanghai/ Virginia, 1999–2011 (2011).
Introducing another of Xu’s major works — Phoenix (2008-13), not in the exhibition — See argues, contrary to Lin Jiabin, that Xu has been on a path to a shift in focus:
Phoenix (2008-13) and Dragonfly Eyes (2017) further highlight Xu’s … shift towards the economic and geo-political, where the first comments on China’s breakneck development and the latter dramatizes the role of individuals within the framework of an ever-expanding surveillance network.
See’s comments on these works closing section three of the Beijing exhibition miss the presence of a tension in them — or rather tensions present in all of Xu’s works from the very beginning. In a way, those ongoing tensions support the analysis of Lin Jiabin and how Xu’s works “sway and excite each other”.
August 2018. Enid Tsui surfaced the primary tension a few weeks later — worth the wait for the artful weaving of her own observations with Xu’s comments — in a “long read” in the South China Morning Post Magazine. That tension is between, on the one hand, the exquisite and, on the other, the cynical, the pessimistic, the ugly and anger. For Tsui, the anger is most evident in “Xu’s latest, and most bizarre, work … Dragonfly Eyes (2017)”:
His team edited 10,000 hours of surveillance footage into an 80-minute feature film loosely structured around the story of a man running after the woman he loves. There are no actors or cameramen. … Xu used only clips that were never meant to be seen in public. Film critics were baffled. Xu says the work is, once again, about how we are shaped by culture. The scenes in Dragonfly Eyes hardly fill you with joy: beauty parlours selling cosmetic surgery packages; aggressive customers in a shop; drab, anonymous streets. Scenes of terrible natural catastrophes or accidents add to the general atmosphere of doom. There is an uncustomary fury here about the state of the world, beyond the film’s obvious reference to how we are all being surveilled by invisible, all-seeing eyes.
The exquisite shows in the attention to detail and exactitude of execution. There are other tensions at play within and across Xu’s works: cynicism vs idealism, pessimism vs optimism, tranquillity vs anger, sense vs nonsense, meaning vs meaninglessness, beauty vs ugliness. But if The Beijinger‘s regular arts columnist, G.J. Cabrera, is right in his August article extolling the accessibility of Xu’s art,
… the exhibition is rife with examples of how Xu’s witty thought processes can find technically challenging ways to address questions about linguistic processes or historical circumstance, which resonate not only in his homeland but also worldwide. The content is surprisingly accessible and not at all obscured by the dense narrative which could easily hijack the content when dealing with such deep themes.
G.J. Cabrera,”State of the Arts“, The Beijinger, 29 August 2018. Accessed 2 September 2018
then shouldn’t those tensions be able to shape our appreciation of the works without explanations from articles and essays like this one and those above? If we are attentive enough, yes. Xu’s works are clever and beautiful enough, sometimes appalling and shocking enough, almost always playful and serious enough to make the viewer pause and attend — to hear Xu’s works say, “Language, the things of our cultures and their differences are not always what they seem”.